Ozzuu Bible
pt_yah - Luk 1Config
1
VistoG1895 ἐπειδήπερG1895 que πολύςG4183 muitos houve que empreenderamG2021 ἐπιχειρέωG2021G5656 uma narraçãoG1335 διήγεσιςG1335 coordenadaG392 ἀνατάσσομαιG392G5664 dos περίG4012 fatosG4229 πρᾶγμαG4229 que entre ἔνG1722 nós ἡμῖνG2254 se realizaramG4135 πληροφορέωG4135G5772,
2
conforme καθώςG2531 nos ἡμῖνG2254 transmitiramG3860 παραδίδωμιG3860G5627 os que ὁG3588 desde ἀπόG575 o princípioG746 ἀρχήG746 foram γίνομαιG1096G5637 deles testemunhas ocularesG845 αὐτόπτηςG845 e καίG2532 pregadoresG5257 ὑπηρέτηςG5257 da palavra λόγοςG3056,
3
igualmente a mim me καγώG2504 pareceuG1380 δοκέωG1380G5656 bem, depois de acuradaG199 ἀκριβώςG199 investigaçãoG3877 παρακολουθέωG3877G5761 de tudo πᾶςG3956 desde sua origemG509 ἄνωθενG509, dar-te σοίG4671 por escrito γράφωG1125G5658, excelentíssimoG2903 κράτιστοςG2903 TeófiloG2321 ΘεόφιλοςG2321, uma exposição em ordemG2517 καθεξῆςG2517,
4
para que ἵναG2443 tenhasG1921 ἐπιγινώσκωG1921G5632 plena certezaG803 ἀσφάλειαG803 das περίG4012 verdades λόγοςG3056 em que ὅςG3739 foste instruídoG2727 κατηχέωG2727G5681.
5
Nos ἔνG1722 dias ἡμέραG2250 de HerodesG2264 ἩρώδηςG2264, rei βασιλεύςG935 daG2449 ἸουδαίαG2449 Judeia, houve γίνομαιG1096G5633 um τίςG5100 sacerdote ἱερεύςG2409 chamado ὄνομαG3686 Zacarias זכריהוG2197, do ἐκG1537 turnoG2183 ἐφημερίαG2183 de AbiasG7 ἈβιάG7. Sua αὐτόςG846 mulher γυνήG1135 era das ἐκG1537 filhasG2364 θυγάτηρG2364 de ArãoG2 ἈαρώνG2 e καίG2532 se αὐτόςG846 chamava ὄνομαG3686 IsabelG1665 ἘλισάβετG1665.
6
AmbosG297 ἀμφότεροςG297 eram ἦνG2258G5713 justos δίκαιοςG1342 diante ἐνώπιονG1799 de Elohim θεόςG2316, vivendo πορεύομαιG4198G5740 irrepreensivelmente ἄμεμπτοςG273 em ἔνG1722 todos πᾶςG3956 os preceitos ἐντολήG1785 e καίG2532 mandamentos δικαίωμαG1345 de YAHUAH κύριοςG2962.
7
E καίG2532 não οὐG3756 tinham ἦνG2258G5713 filhos τέκνονG5043, porqueG2530 καθότιG2530 IsabelG1665 ἘλισάβετG1665 era ἦνG2258G5713 estérilG4723 στείροςG4723, sendo ἦνG2258G5713 eles αὐτόςG846 avançadosG4260 προβαίνωG4260G5761 em ἔνG1722 dias ἡμέραG2250 αὑτοῦG848.
8
Ora δέG1161, aconteceu γίνομαιG1096G5633 que ἔνG1722, exercendoG2407 ἱερατεύωG2407 ele αὐτόςG846 dianteG1725 ἔναντιG1725 de Elohim θεόςG2316 o sacerdócioG2407 ἱερατεύωG2407G5721 na ἔνG1722 ordemG5010 τάξιςG5010 do seu αὐτόςG846 turnoG2183 ἐφημερίαG2183, coube-lhe por sorteG2975 λαγχάνωG2975G5627,
9
segundo κατάG2596 o costume ἔθοςG1485 sacerdotalG2405 ἱερατείαG2405, entrar εἰσέρχομαιG1525G5631 no εἰςG1519 santuárioG3485 ναόςG3485 de YAHUAH κύριοςG2962 para queimar o incensoG2370 θυμιάωG2370G5658;
10
e καίG2532, durante esse tempoG5610 ὥραG5610, toda πᾶςG3956 a multidãoG4128 πλήθοςG4128 do povo λαόςG2992 permanecia ἦνG2258G5713 da parte de foraG1854 ἔξωG1854, orando προσεύχομαιG4336G5740.
11
E δέG1161 eis que lhe αὐτόςG846 apareceu ὀπτάνομαιG3700G5681 um mensageiro ἄγγελοςG32 de YAHUAH κύριοςG2962, em péG2476 ἵστημιG2476G5761, à ἐκG1537 direitaG1188 δεξιόςG1188 do altarG2379 θυσιαστήριονG2379 do incensoG2368 θυμίαμαG2368.
12
Vendo-o εἴδωG1492G5631, Zacarias זכריהוG2197 turbou-seG5015 ταράσσωG5015G5681, e καίG2532 apoderou-seG1968 ἐπιπίπτωG1968G5627 ἐπίG1909 dele αὐτόςG846 o temorG5401 φόβοςG5401.
13
Disse-lhe ἔπωG2036G5627 αὐτόςG846, porém δέG1161, o mensageiro ἄγγελοςG32: Zacarias זכריהוG2197, não μήG3361 temas φοβέωG5399G5732G5737, porque διότιG1360 a tua σοῦG4675 oraçãoG1162 δέησιςG1162 foi ouvidaG1522 εἰσακούωG1522G5681; e καίG2532 IsabelG1665 ἘλισάβετG1665, tua σοῦG4675 mulher γυνήG1135, te σοίG4671 dará à luz γεννάωG1080G5692 um filho υἱόςG5207, a quem darás καλέωG2564G5692 o nome ὄνομαG3686 de Yahuchanan יהוחנןG2491.
14
Em καίG2532 ti σοίG4671 haverá ἔσομαιG2071G5704 prazerG5479 χαράG5479 e καίG2532 alegriaG20 ἀγαλλίασιςG20, e καίG2532 muitos πολύςG4183 se regozijarãoG5463 χαίρωG5463G5690 com ἐπίG1909 o seu αὐτόςG846 nascimento γέννησιςG1083.
15
Pois γάρG1063 ele será ἔσομαιG2071G5704 grande μέγαςG3173 diante ἐνώπιονG1799 de YAHUAH κύριοςG2962, não οὐ μήG3364 beberáG4095 πίνωG4095G5632 vinhoG3631 οἶνοςG3631 nem καίG2532 bebida forteG4608 σίκεραG4608 e καίG2532 será cheioG4130 πλήθωG4130G5701 do Espírito רוחG4151 Santo קדשG40, jáG2089 ἔτιG2089 do ἐκG1537 ventreG2836 κοιλίαG2836 materno μήτηρG3384.
16
E καίG2532 converterá ἐπιστρέφωG1994G5692 muitos πολύςG4183 dos filhos υἱόςG5207 de Israel ישראלG2474 a ἐπίG1909 YAHUAH יהוהG2962, seu αὐτόςG846 Elohim θεόςG2316.
17
E καίG2532 iráG4281 προέρχομαιG4281G5695 adiante ἐνώπιονG1799 de YAH αὐτόςG846 no ἔνG1722 espírito רוחG4151 e καίG2532 poder δύναμιςG1411 de EliasG2243 ἩλίαςG2243, para converter ἐπιστρέφωG1994G5658 o coração καρδίαG2588 dos pais πατήρG3962 aos ἐπίG1909 filhos τέκνονG5043, converter os desobedientesG545 ἀπειθήςG545 à ἔνG1722 prudênciaG5428 φρόνησιςG5428 dos justos δίκαιοςG1342 e habilitar ἑτοιμάζωG2090G5658 para YAHUAH κύριοςG2962 um povo λαόςG2992 preparadoG2680 κατασκευάζωG2680G5772.
18
Então καίG2532, perguntou ἔπωG2036G5627 Zacarias זכריהוG2197 ao πρόςG4314 mensageiro ἄγγελοςG32: Como κατάG2596 τίςG5101 sabereiG1097 γινώσκωG1097G5695 isto τοῦτοG5124? Pois γάρG1063 eu ἐγώG1473 sou εἰμίG1510G5748 velhoG4246 πρεσβύτηςG4246, e καίG2532 minha μοῦG3450 mulher γυνήG1135, avançadaG4260 προβαίνωG4260G5761 em ἔνG1722 dias ἡμέραG2250 αὑτοῦG848.
19
Respondeu-lhe ἀποκρίνομαιG611G5679 ἔπωG2036G5627 αὐτόςG846 o mensageiro ἄγγελοςG32: Eu ἐγώG1473 sou εἰμίG1510G5748 GabrielG1043 ΓαβριήλG1043, que assistoG3936 παρίστημιG3936G5761 diante ἐνώπιονG1799 de Elohim θεόςG2316, e καίG2532 fui enviadoG649 ἀποστέλλωG649G5648 para πρόςG4314 falar-te λαλέωG2980G5658 σέG4571 e καίG2532 trazer-te εὐαγγελίζωG2097 σοίG4671 estas ταῦταG5023 boas-novas εὐαγγελίζωG2097G5670.
20
Todavia ἰδούG2400G5628, ficarás ἔσομαιG2071G5704 mudoG4623 σιωπάωG4623G5723 e καίG2532 não μήG3361 poderás δύναμαιG1410G5740 falar λαλέωG2980G5658 até ἄχριG891 ao dia ἡμέραG2250 em que ὅςG3739 estas coisas ταῦταG5023 venham a realizar-se γίνομαιG1096G5638; porquanto ἀντίG473 ὅςG3739 não οὐG3756 acreditaste πιστεύωG4100G5656 nas minhas μοῦG3450 palavras λόγοςG3056, as quais ὅστιςG3748, a εἰςG1519 seu αὐτόςG846 tempo καιρόςG2540, se cumprirão πληρόωG4137G5701.
21
O povo λαόςG2992 estava esperando ἦνG2258G5713G4328 προσδοκάωG4328G5723 a Zacarias זכריהוG2197 e καίG2532 admirava-seG2296 θαυμάζωG2296G5707 de que ἔνG1722 tanto se demorasseG5549 χρονίζωG5549G5721 no ἔνG1722 santuárioG3485 ναόςG3485.
22
Mas δέG1161, saindo ele ἐξέρχομαιG1831G5631, não οὐG3756 lhes αὐτόςG846 podia δύναμαιG1410G5711 falar λαλέωG2980G5658; então καίG2532, entenderamG1921 ἐπιγινώσκωG1921G5627 que ὅτιG3754 tiveraG3708 ὁράωG3708G5758 uma visãoG3701 ὀπτασίαG3701 no ἔνG1722 santuárioG3485 ναόςG3485. E καίG2532 expressava-se por acenosG1269 διανεύωG1269G5723 ἦνG2258G5713 e καίG2532 permaneciaG1265 διαμένωG1265G5707 mudoG2974 κωφόςG2974.
23
Sucedeu γίνομαιG1096G5633 que ὡςG5613, terminadosG4130 πλήθωG4130G5681 os dias ἡμέραG2250 de seu ministérioG3009 λειτουργίαG3009, voltou ἀπέρχομαιG565G5627 para εἰςG1519 casa οἶκοςG3624.
24
Passados μετάG3326 essesG5025 ταύταιςG5025 dias ἡμέραG2250, IsabelG1665 ἘλισάβετG1665, sua αὐτόςG846 mulher γυνήG1135, concebeuG4815 συλλαμβάνωG4815G5627 e καίG2532 ocultou-seG4032 περικρύπτωG4032G5707 ἑαυτούG1438 por cincoG4002 πέντεG4002 mesesG3376 μήνG3376, dizendo λέγωG3004G5723:
25
Assim οὕτωG3779 me μοίG3427 fez ποιέωG4160G5758 YAHUAH κύριοςG2962, contemplando-meG1896 ἐπείδονG1896G5627, para anularG851 ἀφαιρέωG851G5629 o meu μοῦG3450 opróbrioG3681 ὄνειδοςG3681 perante ἔνG1722 os homens ἄνθρωποςG444.
26
No ἔνG1722 sextoG1623 ἕκτοςG1623 mêsG3376 μήνG3376, foi o mensageiro ἄγγελοςG32 GabrielG1043 ΓαβριήλG1043 enviadoG649 ἀποστέλλωG649G5648, da parte de ὑπόG5259 Elohim θεόςG2316, para εἰςG1519 uma cidade πόλιςG4172 da GalileiaG1056 ΓαλιλαίαG1056, chamada ὅςG3739 ὄνομαG3686 NazaréG3478 ΝαζαρέτG3478,
27
a πρόςG4314 uma virgemG3933 παρθένοςG3933 desposadaG3423 μνηστεύωG3423G5772 com certo homem ἀνήρG435 da ἐκG1537 casa οἶκοςG3624 de Davi ΔαβίδG1138, cujo ὅςG3739 nome ὄνομαG3686 era José יהוסףG2501; a virgemG3933 παρθένοςG3933 chamava-se ὄνομαG3686 MariaG3137 ΜαριάμG3137.
28
E καίG2532, entrando εἰσέρχομαιG1525G5631 o mensageiro ἄγγελοςG32 aonde πρόςG4314 ela αὐτόςG846 estava, disse ἔπωG2036G5627: Alegra-teG5463 χαίρωG5463G5720, muito favorecidaG5487 χαριτόωG5487G5772! YAHUAH יהוהG2962 é contigo μετάG3326 σοῦG4675.
29
Ela αὐτόςG846, porém, ao ouvir εἴδωG1492G5631 esta palavra λόγοςG3056, perturbou-seG1298 διαταράσσωG1298G5681 muito e καίG2532 pôs-se a pensarG1260 διαλογίζομαιG1260G5711 no queG4217 ποταπόςG4217 significariaG1498 εἴηνG1498G5751 esta οὗτοςG3778 saudaçãoG783 ἀσπασμόςG783.
30
Mas καίG2532 o mensageiro ἄγγελοςG32 lhe αὐτόςG846 disse ἔπωG2036G5627: MariaG3137 ΜαριάμG3137, não μήG3361 temas φοβέωG5399G5732G5737; porque γάρG1063 achasteG2147 εὑρίσκωG2147G5627 graça χάριςG5485 diante παράG3844 de Elohim θεόςG2316.
31
Eis ἰδούG2400G5628 que conceberásG4815 συλλαμβάνωG4815G5695 e καίG2532 darás à luz τίκτωG5088G5695 um filho υἱόςG5207, a quem καίG2532 chamarás καλέωG2564G5692 pelo nome ὄνομαG3686 de Yahushַַַַַַַַַַַa יהושעG2424.
32
Este οὗτοςG3778 será ἔσομαιG2071G5704 grande μέγαςG3173 e καίG2532 será chamado καλέωG2564G5701 Filho υἱόςG5207 do Altíssimo ὕψιστοςG5310; Elohim θεόςG2316, YAHUAH κύριοςG2962, lhe αὐτόςG846 dará δίδωμιG1325G5692 o trono θρόνοςG2362 de Davi ΔαβίδG1138, seu αὐτόςG846 pai πατήρG3962;
33
ele reinaráG936 βασιλεύωG936G5692 para εἰςG1519 sempre αἰώνG165 sobre ἐπίG1909 a casa οἶκοςG3624 de Jacó יעקבG2384, e καίG2532 o seu αὐτόςG846 reinado βασιλείαG932 não οὐG3756 terá ἔσομαιG2071G5704 fim τέλοςG5056.
34
Então δέG1161, disse ἔπωG2036G5627 MariaG3137 ΜαριάμG3137 ao πρόςG4314 mensageiro ἄγγελοςG32: Como πῶςG4459 será ἔσομαιG2071G5704 isto τοῦτοG5124, pois ἐπείG1893 não οὐG3756 tenho relaçãoG1097 γινώσκωG1097G5719 com homem ἀνήρG435 algum?
35
Respondeu-lhe ἀποκρίνομαιG611G5679 o mensageiro ἄγγελοςG32: Descerá sobre ἐπίG1909 ti σέG4571 o Espírito רוחG4151 Santo קדשG40, e καίG2532 o poder δύναμιςG1411 do Altíssimo ὕψιστοςG5310 te σοίG4671 envolveráG1904 ἐπέρχομαιG1904G5695 com a sua sombraG1982 ἐπισκιάζωG1982G5692; por isso διόG1352, também καίG2532 o ente santo קדשG40 que há de nascer γεννάωG1080G5746 será chamado καλέωG2564G5701 Filho υἱόςG5207 de Elohim θεόςG2316.
36
E καίG2532 IsabelG1665 ἘλισάβετG1665, tua σοῦG4675 parentaG4773 συγγενήςG4773, igualmente καίG2532 concebeuG4815 συλλαμβάνωG4815G5761 um filho υἱόςG5207 na ἔνG1722 sua αὑτοῦG848 velhiceG1094 γήραςG1094, sendo ἐστίG2076G5748 este οὗτοςG3778 já o sextoG1623 ἕκτοςG1623 mêsG3376 μήνG3376 para aquela αὐτόςG846 que ὁG3588 καλέωG2564G5746 diziam ser estérilG4723 στείροςG4723.
37
Porque ὅτιG3754 para παράG3844 Elohim θεόςG2316 não οὐG3756 πᾶςG3956G4487 ῥήμαG4487 haverá impossíveisG101 ἀδυνατέωG101G5692 em todas as suas promessas.
38
Então δέG1161, disse ἔπωG2036G5627 MariaG3137 ΜαριάμG3137: Aqui ἰδούG2400G5628 está a servaG1399 δούληG1399 de YAHUAH κύριοςG2962; que se cumpra γίνομαιG1096G5636 em mim μοίG3427 conforme κατάG2596 a tua σοῦG4675 palavraG4487 ῥήμαG4487. E καίG2532 o mensageiro ἄγγελοςG32 se ausentou ἀπέρχομαιG565G5627 dela ἀπόG575 αὐτόςG846.
39
Naqueles ἔνG1722G5025 ταύταιςG5025 dias ἡμέραG2250, dispondo-seG450 ἀνίστημιG450G5631 MariaG3137 ΜαριάμG3137, foi πορεύομαιG4198G5675 apressadamenteG4710 σπουδήG4710 à εἰςG1519 região montanhosaG3714 ὀρεινόςG3714, a εἰςG1519 uma cidade πόλιςG4172 de YahudahG2448 ἸουδάG2448G5625 יהודהG2455,
40
entrou εἰσέρχομαιG1525G5627 na εἰςG1519 casa οἶκοςG3624 de Zacarias זכריהוG2197 e καίG2532 saudou ἀσπάζομαιG782G5662 IsabelG1665 ἘλισάβετG1665.
41
Ouvindo ἀκούωG191G5656 esta a saudaçãoG783 ἀσπασμόςG783 de MariaG3137 ΜαριάμG3137, a criançaG1025 βρέφοςG1025 lhe αὐτόςG846 estremeceuG4640 σκιρτάωG4640G5656 no ἔνG1722 ventreG2836 κοιλίαG2836; então καίG2532, IsabelG1665 ἘλισάβετG1665 ficou possuídaG4130 πλήθωG4130G5681 do Espírito רוחG4151 Santo קדשG40.
42
E καίG2532 exclamouG400 ἀναφωνέωG400G5656 em alta μέγαςG3173 voz φωνήG5456: Bendita ברוךG2127G5772 és tu σύG4771 entre ἔνG1722 as mulheres γυνήG1135, e καίG2532 bendito ברוךG2127G5772 o fruto καρπόςG2590 do teu σοῦG4675 ventreG2836 κοιλίαG2836!
43
E καίG2532 de ondeG4159 πόθενG4159 me μοίG3427 provém ἔρχομαιG2064G5632 que ἵναG2443 me μέG3165 venha visitar a mãe μήτηρG3384 do meu μοῦG3450 Senhor אדוןG2962?
44
Pois γάρG1063, logo ὡςG5613 que me chegou γίνομαιG1096G5633 aos εἰςG1519 ouvidosG3775 οὖςG3775 a voz φωνήG5456 da tua σοῦG4675 saudaçãoG783 ἀσπασμόςG783, a criançaG1025 βρέφοςG1025 estremeceuG4640 σκιρτάωG4640G5656 de ἔνG1722 alegriaG20 ἀγαλλίασιςG20 dentro ἔνG1722 de mim μοῦG3450.
45
Bem-aventurada μακάριοςG3107 a que creu πιστεύωG4100G5660, porque ὅτιG3754 serão ἔσομαιG2071G5704 cumpridasG5050 τελείωσιςG5050 as palavras que lhe αὐτόςG846 foram ditas λαλέωG2980G5772 da parte de παράG3844 YAHUAH יהוהG2962.
46
Então καίG2532, disse ἔπωG2036G5627 MariaG3137 ΜαριάμG3137: A minha μοῦG3450 almaG5590 ψυχήG5590 engrandeceG3170 μεγαλύνωG3170G5719 a YAHUAH יהוהG2962,
47
e καίG2532 o meu μοῦG3450 espírito רוחG4151 se alegrouG21 ἀγαλλιάωG21G5656 em ἐπίG1909 Elohim θεόςG2316, meu μοῦG3450 SalvadorG4990 σωτήρG4990,
48
porque ὅτιG3754 contemplouG1914 ἐπιβλέπωG1914G5656 ἐπίG1909 na humildadeG5014 ταπείνωσιςG5014 da sua αὑτοῦG848 servaG1399 δούληG1399. Pois γάρG1063, desde ἀπόG575 agora νῦνG3568, todas πᾶςG3956 as geraçõesG1074 γενεάG1074 me μέG3165 considerarão bem-aventuradaG3106 μακαρίζωG3106G5692,
49
porque ὅτιG3754 o PoderosoG1415 δυνατόςG1415 me μοίG3427 fez ποιέωG4160G5656 grandes coisasG3167 μεγαλεῖοςG3167. Santo קדשG40 é o seu αὐτόςG846 nome ὄνομαG3686.
50
A sua αὐτόςG846 misericórdiaG1656 ἔλεοςG1656 vai de εἰςG1519 geraçãoG1074 γενεάG1074 em geraçãoG1074 γενεάG1074 sobre os que o αὐτόςG846 temem φοβέωG5399G5740.
51
Agiu ποιέωG4160G5656 com ἔνG1722 o seu αὑτοῦG848 braçoG1023 βραχίωνG1023 valorosamenteG2904 κράτοςG2904; dispersouG1287 διασκορπίζωG1287G5656 os que, no coração καρδίαG2588, alimentavam pensamentosG1271 διάνοιαG1271 soberbosG5244 ὑπερήφανοςG5244.
52
Derribou καθαιρέωG2507G5627 do ἀπόG575 seu trono θρόνοςG2362 os poderososG1413 δυνάστηςG1413 e καίG2532 exaltouG5312 ὑψόωG5312G5656 os humildesG5011 ταπεινόςG5011.
53
EncheuG1705 ἐμπίπλημιG1705G5656 de bensG18 ἀγαθόςG18 os famintos πεινάωG3983G5723 e καίG2532 despediuG1821 ἐξαποστέλλωG1821G5656 vaziosG2756 κενόςG2756 os ricosG4147 πλουτέωG4147G5723.
54
AmparouG482 ἀντιλαμβάνομαιG482G5633 a Israel ישראלG2474, seu αὑτοῦG848 servo παῖςG3816, a fim de lembrar-seG3415 μνάομαιG3415G5683 da sua misericórdiaG1656 ἔλεοςG1656
55
a favor de Abraão אברהםG11 e καίG2532 de sua αὐτόςG846 descendência σπέρμαG4690, para εἰςG1519 sempre αἰώνG165, como καθώςG2531 prometera λαλέωG2980G5656 aos πρόςG4314 nossos ἡμῶνG2257 pais πατήρG3962.
56
MariaG3137 ΜαριάμG3137 permaneceuG3306 μένωG3306G5656 cerca deG5616 ὡσείG5616 trêsG5140 τρεῖςG5140 mesesG3376 μήνG3376 com σύνG4862 Isabel αὐτόςG846 e καίG2532 voltouG5290 ὑποστρέφωG5290G5656 para εἰςG1519 casa οἶκοςG3624.
57
A IsabelG1665 ἘλισάβετG1665 cumpriu-seG4130 πλήθωG4130G5681 o tempoG5550 χρόνοςG5550 de dar à luz τίκτωG5088G5629, e καίG2532 teve γεννάωG1080G5656 um filho υἱόςG5207.
58
Ouviram ἀκούωG191G5656 os seus vizinhosG4040 περίοικοςG4040 e καίG2532 parentesG4773 συγγενήςG4773 que ὅτιG3754 YAHUAH κύριοςG2962 usara de grandeG3170 μεγαλύνωG3170G5707 misericórdia αὑτοῦG848G1656 ἔλεοςG1656 para com μετάG3326 ela αὐτόςG846 e καίG2532 participaram do seu αὐτόςG846 regozijoG4796 συγχαίρωG4796G5707.
59
Sucedeu γίνομαιG1096G5633 que, no ἔνG1722 oitavoG3590 ὄγδοοςG3590 dia ἡμέραG2250, foram ἔρχομαιG2064G5627 circuncidar περιτέμνωG4059G5629 o meninoG3813 παιδίονG3813 e καίG2532 queriam dar-lhe καλέωG2564G5707 αὐτόςG846 o nome ὄνομαG3686 de seu αὐτόςG846 pai πατήρG3962, Zacarias זכריהוG2197.
60
De modo nenhum οὐχίG3780! Respondeu ἀποκρίνομαιG611G5679 sua αὐτόςG846 mãe μήτηρG3384. Pelo contrário ἀλλάG235, ele deve ser chamado καλέωG2564G5701 Yahuchanan יהוחנןG2491.
61
Disseram-lhe ἔπωG2036G5627 αὐτόςG846: Ninguém οὐδείςG3762 há ἐστίG2076G5748 na ἔνG1722 tua σοῦG4675 parentelaG4772 συγγένειαG4772 que ὅςG3739 tenha καλέωG2564G5743 esteG5129 τούτῳG5129 nome ὄνομαG3686.
62
E δέG1161 perguntaram, por acenosG1770 ἐννεύωG1770G5707, ao pai πατήρG3962 do menino que τίςG5101 ἄνG302 nome queria θέλωG2309G5722 que lhe αὐτόςG846 dessem καλέωG2564G5745.
63
Então καίG2532, pedindo eleG154 αἰτέωG154G5660 uma tabuinhaG4093 πινακίδιονG4093, escreveu γράφωG1125G5656: Yahuchanan יהוחנןG2491 é ἐστίG2076G5748 o seu αὐτόςG846 nome ὄνομαG3686. E καίG2532 todos πᾶςG3956 se admiraramG2296 θαυμάζωG2296G5656.
64
ImediatamenteG3916 παραχρῆμαG3916, a bocaG4750 στόμαG4750 se lhe αὐτόςG846 abriuG455 ἀνοίγωG455G5681, e καίG2532, desimpedida a línguaG1100 γλῶσσαG1100, falava λαλέωG2980G5707 louvando ברוךG2127G5723 a Elohim θεόςG2316.
65
Sucedeu que todos πᾶςG3956 os seus αὐτόςG846 vizinhosG4039 περιοικέωG4039G5723 ficaram γίνομαιG1096G5633 possuídos de temorG5401 φόβοςG5401, e καίG2532 por ἔνG1722 todaG3650 ὅλοςG3650 a região montanhosaG3714 ὀρεινόςG3714 da JudeiaG2449 ἸουδαίαG2449 foram divulgadasG1255 διαλαλέωG1255G5712 estas ταῦταG5023 coisasG4487 ῥήμαG4487.
66
Todos πᾶςG3956 os que as ouviram ἀκούωG191G5660 guardavam-nasG5087 τίθημιG5087G5639 no ἔνG1722 coração καρδίαG2588, dizendo λέγωG3004G5723: Que τίςG5101 virá a ser ἔσομαιG2071G5704, pois ἄραG686, este τοῦτοG5124 meninoG3813 παιδίονG3813? E καίG2532 a mão χείρG5495 de YAHUAH κύριοςG2962 estava ἦνG2258G5713 com μετάG3326 ele αὐτόςG846.
67
Zacarias זכריהוG2197, seu αὐτόςG846 pai πατήρG3962, cheioG4130 πλήθωG4130G5681 do Espírito רוחG4151 Santo קדשG40, profetizouG4395 προφητεύωG4395G5656, dizendo λέγωG3004G5723:
68
Bendito ברוךG2128 seja YAHUAH κύριοςG2962, Elohim θεόςG2316 de Israel ישראלG2474, porque ὅτιG3754 visitouG1980 ἐπισκέπτομαιG1980G5662 e καίG2532 redimiuG3085 λύτρωσιςG3085 o seu αὑτοῦG848 povo λαόςG2992 ποιέωG4160G5656,
69
e καίG2532 nos ἡμῖνG2254 suscitou ἐγείρωG1453G5656 plena e poderosa κέραςG2768 salvação σωτηρίαG4991 na ἔνG1722 casa οἶκοςG3624 de Davi ΔαβίδG1138, seu αὑτοῦG848 servo παῖςG3816,
70
como καθώςG2531 prometera λαλέωG2980G5656, desde ἀπόG575 a antiguidade αἰώνG165, por διάG1223 bocaG4750 στόμαG4750 dos seus αὑτοῦG848 santos קדשG40 profetasG4396 προφήτηςG4396,
71
para nos libertar σωτηρίαG4991 dos ἐκG1537 nossos ἡμῶνG2257 inimigosG2190 ἐχθρόςG2190 e καίG2532 das ἐκG1537 mãos χείρG5495 de todos πᾶςG3956 os que nos ἡμᾶςG2248 odeiam μισέωG3404G5723;
72
para usar ποιέωG4160G5658 de misericórdiaG1656 ἔλεοςG1656 com μετάG3326 os nossos ἡμῶνG2257 pais πατήρG3962 e καίG2532 lembrar-seG3415 μνάομαιG3415G5683 da sua αὑτοῦG848 santa קדשG40 aliança διαθήκηG1242
73
e do juramentoG3727 ὅρκοςG3727 que ὅςG3739 fezG3660 ὀμνύωG3660G5656 a πρόςG4314 Abraão אברהםG11, o nosso ἡμῶνG2257 pai πατήρG3962,
74
de conceder-nos δίδωμιG1325G5629 ἡμῖνG2254 que, livresG4506 ῥύομαιG4506G5685 das ἐκG1537 mãos χείρG5495 de inimigosG2190 ἐχθρόςG2190, o αὐτόςG846 adorássemosG3000 λατρεύωG3000G5721 sem temorG870 ἀφόβωςG870,
75
em ἔνG1722 santidadeG3742 ὁσιότηςG3742 e καίG2532 justiça δικαιοσύνηG1343 perante ἐνώπιονG1799 ele αὐτόςG846, todos πᾶςG3956 os nossos ἡμῶνG2257 dias ἡμέραG2250.
76
Tu σύG4771, meninoG3813 παιδίονG3813, serás chamado καλέωG2564G5701 profetaG4396 προφήτηςG4396 do Altíssimo ὕψιστοςG5310, porque γάρG1063 precederásG4313 προπορεύομαιG4313G5695 YAHUAH κύριοςG2962, preparando-lhe ἑτοιμάζωG2090G5658 αὐτόςG846 os caminhosG3598 ὁδόςG3598,
77
para dar δίδωμιG1325G5629 ao seu αὐτόςG846 povo λαόςG2992 conhecimentoG1108 γνῶσιςG1108 da salvação σωτηρίαG4991, no ἔνG1722 redimi-lo ἄφεσιςG859 dos seus αὐτόςG846 pecados ἀμαρτίαG266,
78
graças à entranhávelG4698 σπλάγχνονG4698 misericórdiaG1656 ἔλεοςG1656 de nosso ἡμῶνG2257 Elohim θεόςG2316, pela qual ἔνG1722 ὅςG3739 nos ἡμᾶςG2248 visitaráG1980 ἐπισκέπτομαιG1980G5662 o sol nascenteG395 ἀνατολήG395 das ἐκG1537 alturasG5311 ὕψοςG5311,
79
para alumiarG2014 ἐπιφαίνωG2014G5658 os que jazemG2521 κάθημαιG2521G5740 nas ἔνG1722 trevasG4655 σκότοςG4655 e καίG2532 na sombraG4639 σκίαG4639 da morte θάνατοςG2288, e dirigirG2720 κατευθύνωG2720G5658 os nossos ἡμῶνG2257 pésG4228 πούςG4228 pelo εἰςG1519 caminhoG3598 ὁδόςG3598 da pazG1515 εἰρήνηG1515.
80
O meninoG3813 παιδίονG3813 cresciaG837 αὐξάνωG837G5707 e καίG2532 se fortaleciaG2901 κραταιόωG2901G5712 em espírito רוחG4151. E καίG2532 viveu ἦνG2258G5713 nos ἔνG1722 desertosG2048 ἔρημοςG2048 até ἕωςG2193 ao dia ἡμέραG2250 em que havia de manifestar-seG323 ἀνάδειξιςG323 αὐτόςG846 a πρόςG4314 Israel ישראלG2474.