Ozzuu Bible
Compare Luk 1:6Ozzuu Bible - comparison
Luk 1:6
Found 32 translations
Config
6
Os dois andavam em justiça aos olhos de Deus e obedeciam de forma irrepreensível a todos os mandamentos e doutrinas do Senhor.
6
E ambos eram justos diante de Deus, andando sem culpa em todos os mandamentos e ordenanças do Senhor. Lc 1:6
Zacarias e Isabel não eram impecáveis, mas amavam ao Senhor de coração, e Deus observava essa “adoração interior” em seus servos, a qual se refletia “exteriormente” no cumprimento irrepreensível dos preceitos religiosos (Fp 3.6) e, especialmente, no relacionamento com as pessoas. Um grande contraste em relação às atitudes apenas “cosméticas” dos fariseus (Mt 5.20; 23:2 -5).
Zacarias e Isabel não eram impecáveis, mas amavam ao Senhor de coração, e Deus observava essa “adoração interior” em seus servos, a qual se refletia “exteriormente” no cumprimento irrepreensível dos preceitos religiosos (Fp 3.6) e, especialmente, no relacionamento com as pessoas. Um grande contraste em relação às atitudes apenas “cosméticas” dos fariseus (Mt 5.20; 23:2 -5).
6
Zacarias e Isabel eram justos e observavam cuidadosamente todas as leis e preceitos de Deus.
6
E ambos eram justos aos olhos de Deus, andando em todos os mandamentos e preceitos de o Senhor, irrepreensíveis.
6
Both of them were righteous before God, observing all the mitzvot and ordinances of ADONAI blamelessly.
6
And they were both righteous before God, walking in all the commandments and ordinances of the Lord blameless.
6
And they were both righteous before God, walking in all the commandments and ordinances of the Lord blameless.
6
Ambos eram justos diante de Deus e observavam irrepreensivelmente todos os mandamentos e preceitos do Senhor.
6
Ambos eram justos diante de Deus e, de modo irrepreensível, seguiam todos os mandamentos e estatutos do Senhor.
6
And [they] both were just before God, going in all the commandments and justifyings of the Lord, without plaint.
6
And both were just before God, going in all the commandments and justifyings of the Lord, without complaint.
6
Zacarias e Isabel eram gente piedosa, e observavam todas as leis de Deus, tanto no espírito como na letra.
6
ⓔ Ambos eram justos diante de Deus, irrepreensíveis em todos os mandamentos e preceitos do Senhor.
6
Ambos eram justos diante de Deus, andando irrepreensíveis em todos os mandamentos e preceitos do Senhor.
6
E eram ambos justos perante Deus, andando sem repreensão em todos os mandamentos e preceitos do Senhor.
6
E eram ambos justos perante Deus, andando sem repreensão em todos os mandamentos e preceitos do Senhor.
6
Ambos eram justos diante de Deus, andando irrepreensíveis em todos os mandamentos e preceitos do Senhor.
6
Ambos eram justos diante de Deus e, de modo irrepreensível, seguiam todos os mandamentos e estatutos do Senhor.
6
Os dois eram justos diante de Deus: obedeciam fielmente a todos os mandamentos e ordens do Senhor.
6
Eram, ambos, justos diante de Deus, andando irrepreensíveis em todos os preceitos e ordenanças do Senhor.
6
Ambos eram justos diante de Elohim, andando irrepreensíveis em todas as mitsvot e preceitos de DEUS.
6
Tanto o marido como a esposa levavam uma vida justa perante Deus, cumprindo inteiramente os mandamentos e preceitos do Senhor.
6
Tanto o marido como a esposa levavam uma vida justa perante Deus, cumprindo inteiramente os mandamentos e preceitos do Senhor.
6
E eram ambos ⓕ justos perante Deus, vivendo irrepreensivelmente em todos os mandamentos e preceitos do Senhor. [1]
6
E eram ambos justos perante Deus, andando sem repreensão em todos os mandamentos e preceitos do Senhor.
6
Ambos eram justos diante de Deus e cumpriam fielmente todos os mandamentos e preceitos do Senhor.
6
Ambos eram justos diante de Deus, cumprindo irrepreensivelmente todos os mandamentos e preceitos do Senhor.
6
And they were both righteous before Elohiym, walking in all the commandments and ordinances of Yahuah blameless.