Ozzuu Bible
Compare Luk 1:62Ozzuu Bible - comparison
Luk 1:62
Found 32 translations
Config
62
Então, através de sinais, consultaram o pai do menino que nome queria que lhe dessem.
62
E eles fizeram sinais ao pai, como ele queria que o chamasse.
62
Então perguntaram por gestos ao pai da criança como iria ela chamar-se.
62
E perguntavam por acenos ao pai dele o que este deseje ser ele [o menino] chamado.
62
and they made signs to his father to find out what he wanted him called.
62
And they made signs to his father, how he would have him called.
62
And they made signs to his father, what he would have him called.
62
E perguntavam por acenos ao seu pai como queria que se chamasse.
62
Por meio de sinais, perguntavam ao pai como queria que se chamasse.[f]
62
And they beckoned to his father, what he would that he were called. [Soothly they made a sign to his father, whom he would him to be called.]
62
And they beckoned to his father, what he would that he were called.
62
Portanto perguntaram ao pai da criança, falando-lhe por gestos.
62
Então perguntaram por gestos ao pai como queria que o menino se chamasse.
62
E perguntaram por acenos ao pai como queria que se chamasse.
62
E perguntaram por acenos ao pai como queria que lhe chamassem.
62
E perguntaram por acenos ao pai como queria que lhe chamassem.
62
E perguntaram por acenos ao pai como queria que se chamasse.
62
Por meio de sinais, perguntavam ao pai como queria que se chamasse.
62
Então fizeram sinais ao pai, perguntando como ele queria que o menino se chamasse.
62
Acenaram com a cabeça para o seu pai, perguntando-lhe como queriam que fosse chamado.
62
E perguntaram por acenos ao pai como queria que se chamasse.
62
E perguntaram por gestos ao pai do menino como é que ele queria que o filho se chamasse.
62
E perguntaram por gestos ao pai do menino como é que ele queria que o filho se chamasse.
62
E perguntaram, por acenos, ao pai como queria que lhe chamassem.
62
E perguntaram por acenos ao pai como queria que lhe chamassem.
62
Por meio de sinais, então, perguntaram ao pai como ele queria que o menino se chamasse.
62
Então, por sinais, perguntaram ao pai como queria que ele se chamasse.
62
And they made signs to his father, how he would have him called.