Ozzuu Bible
Compare Luk 1:58
Ozzuu Bible - comparison
Luk 1:58

Found 32 translations

Config
58 Ouviram ἀκούωG191G5656 os seus vizinhosG4040 περίοικοςG4040 e καίG2532 parentesG4773 συγγενήςG4773 que ὅτιG3754 YAHUAH κύριοςG2962 usara de grandeG3170 μεγαλύνωG3170G5707 misericórdia αὑτοῦG848G1656 ἔλεοςG1656 para com μετάG3326 ela αὐτόςG846 e καίG2532 participaram do seu αὐτόςG846 regozijoG4796 συγχαίρωG4796G5707.
58 Todos os seus vizinhos e parentes ouviram falar da grande misericórdia com a qual o Senhor a havia contemplado e muito se alegraram com ela.
58 E os seus vizinhos e parentes ouviram que o Senhor tinha mostrado grande misericórdia sobre ela, e regozijaram-se com ela.
58 A notícia de como o Senhor tinha sido bondoso para ela espalhou-se rapidamente entre vizinhos e parentes, e todos se alegraram com ela.
58 E ouviram os vizinhos e os parentes dela que o Senhor fazia grande a misericórdia dEle para com ela, e alegravam-se juntamente com ela.
58 Her neighbors and relatives heard how good ADONAI had been to her, and they rejoiced with her.
58 And her neighbours and her cousins heard how the Lord had shewed great mercy upon her; and they rejoiced with her.
58 And her neighbours and her kinsfolk heard that the Lord had magnified his mercy towards her; and they rejoiced with her.
58 Os seus vizinhos e parentes souberam que o Senhor lhe manifestara a sua misericórdia, e congratulavam-se com ela.
58 Os vizinhos e os parentes ouviram dizer que Deus a cumulara com sua misericórdia e com ela se alegraram.
58 And the neighbours and the cousins of her heard, that the Lord had magnified his mercy with her; and they thanked him [and they together joyed to her].
58 And the neighbours and the cousins of her heard, that the Lord had magnified his mercy with her; and they thanked him [or they together joyed to her].
58 A notícia de como o Senhor havia sido bondoso com ela espalhou-se depressa pelos vizinhos e parentes, e todo mundo ficou alegre.
58 Quando seus vizinhos e parentes ficaram sabendo que o Senhor lhe tinha sido muito misericordioso, alegraram-se com ela.
58 Ouviram seus vizinhos e parentes que o Senhor lhe multiplicara a sua misericórdia, e se alegravam com ela.
58 E os seus vizinhos e parentes ouviram que tinha Deus usado para com ela de grande misericórdia, e alegraram-se com ela.
58 E os seus vizinhos e parentes ouviram que tinha o Senhor usado para com ela de grande misericórdia, e alegraram-se com ela.
58 Ouviram seus vizinhos e parentes que o Senhor lhe multiplicara a sua misericórdia, e se alegravam com ela.
58 Os vizinhos e os parentes ouviram dizer que Deus a cumulara com sua misericórdia e com ela se alegraram.
58 Os vizinhos e parentes ouviram dizer como o Senhor tinha sido bom para Isabel, e se alegraram com ela.
58 Ouviram os seus vizinhos e parentes que o Senhor havia engrandecido sua misericórdia para com ela, e alegraram-se juntamente.
58 Ouviram seus vizinhos e parentes que o Senhor lhe multiplicara a sua misericórdia, e se alegravam com ela.
58 Os vizinhos e os parentes foram dar-lhe os parabéns com muita alegria, por verem que Deus tinha mostrado tão grande misericórdia com ela.
58 Os vizinhos e os parentes foram dar-lhe os parabéns com muita alegria, por verem que Deus tinha mostrado tão grande misericórdia com ela.
58 E os seus vizinhos e parentes ouviram que tinha Deus usado para com ela de grande misericórdia e alegraram-se com ela.
58 Ouviram1915656 os seus vizinhos4040 e2532 parentes4773 que3754 o Senhor2962 usara de grande31705707 misericórdia8481656 para com3326 ela846 e2532 participaram do seu846 regozijo.47965707
58 E os seus vizinhos e parentes ouviram que tinha Deus usado para com ela de grande misericórdia, e alegraram-se com ela.
58 Os vizinhos e os parentes ouviram quanta misericórdia o Senhor lhe tinha demonstrado, e alegravam-se com ela.
58 Os seus vizinhos e parentes, sabendo que o Senhor manifestara nela a sua misericórdia, rejubilaram com ela.
58 Ouviram1915656 os seus vizinhos4040 e2532 parentes4773 que3754 o Senhor2962 usara de grande31705707 misericórdia8481656 para com3326 ela846 e2532 participaram do seu846 regozijo.47965707
58 Ouviram1915656 os seus vizinhos4040 e2532 parentes4773 que3754 o Senhor2962 usara de grande31705707 misericórdia8481656 para com3326 ela846 e2532 participaram do seu846 regozijo.47965707
58 And her neighbors and her cousins heard how Yah had showed great mercy upon her; and they rejoiced with her.