Ozzuu Bible
pt_kjfiel - Joh 6Config
5
Então Jesus levantando os seus olhos e vendo que uma grande multidão vinha até ele, disse a Filipe: Onde nós compraremos pão, para que estes possam comer?
7
Filipe respondeu-lhe: Duzentos denários de pão não são o suficiente, para que cada um deles tome um pouco. Jo 6:7
Denário: moeda romana de prata, equivalente a um dia de trabalho braçal.
Denário: moeda romana de prata, equivalente a um dia de trabalho braçal.
9
Está aqui um rapaz que tem cinco pães de cevada e dois pequenos peixes; mas o que é isso para tantos?
10
E disse Jesus: Fazei os homens se assentarem. E havia muita grama naquele lugar. Assim os homens se sentaram, em número de aproximadamente cinco mil. Jo 6:10
Era um costume judaico contar apenas os homens.
Era um costume judaico contar apenas os homens.
11
E Jesus tomou os pães, e havendo dado graças, ele distribuiu para os discípulos, e os discípulos, para os que estavam assentados; e do mesmo modo os peixes, quanto eles queriam. Jo 6:11
O NTG omite “entre os discípulos, e para os”.
O NTG omite “entre os discípulos, e para os”.
12
E, quando estavam saciados, disse aos seus discípulos: Recolhei os pedaços que sobraram, para que nada se perca.
13
Recolheram, pois, e encheram doze cestos de pedaços dos cinco pães de cevada, que sobejaram aos que haviam comido.
14
Então, vendo aqueles homens o milagre que Jesus tinha feito, diziam: Este é verdadeiramente o profeta que devia vir ao mundo.
15
Percebendo, pois, Jesus que estavam prestes a vir e levá-lo à força para o fazerem rei, ele partiu novamente sozinho para o monte.
17
E, entrando no barco, foram para o mar em direção a Cafarnaum. E já era escuro, e Jesus ainda não tinha vindo até eles.
19
Tendo, pois, remado uns vinte e cinco ou trinta estádios, eles viram Jesus andando sobre o mar, e aproximando-se do barco, e eles ficaram com medo. Jo 6:19
Entre cinco e seis quilômetros.
Entre cinco e seis quilômetros.
21
Então eles de boa vontade o receberam no barco; e imediatamente o barco chegou à terra para onde iam.
22
No dia seguinte, quando a multidão que ficara no outro lado do mar tendo visto que não havia ali nenhum outro barco, exceto aquele no qual seus discípulos haviam entrado, e que Jesus não entrara com seus discípulos naquele barco, mas que os seus discípulos tinham ido sós
23
(contudo, outros barcos haviam chegado de Tiberíades para perto do lugar onde comeram o pão, após o Senhor ter dado graças);
24
portanto, vendo a multidão que Jesus não estava ali, nem os seus discípulos, eles também embarcaram, e foram a Cafarnaum, em busca de Jesus.
26
Jesus respondeu e disse-lhes: Na verdade, na verdade eu vos digo que me buscais, não porque vistes milagres, mas porque comestes do pão, e vos saciastes.
27
Trabalhai, não pela comida que perece, mas pela comida que dura para a vida eterna, a qual o Filho do homem vos dará; porque a ele Deus, o Pai, o selou. Jo 6:27
Selar (esphragisen em grego). O Pai abençoa o Filho com seu Espírito: a Trindade em plena ação na pessoa de Jesus.
Selar (esphragisen em grego). O Pai abençoa o Filho com seu Espírito: a Trindade em plena ação na pessoa de Jesus.
31
Nossos pais comeram o maná no deserto, como está escrito: Deu-lhes a comer o pão do céu. Jo 6:31
Maná: Pão do céu; a Torá (Lei de Moisés). Veja: Êx 16.4; Ne 9.15; Sl 78.24,25.
Maná: Pão do céu; a Torá (Lei de Moisés). Veja: Êx 16.4; Ne 9.15; Sl 78.24,25.
32
Então Jesus disse: Na verdade, na verdade eu vos digo: Moisés não vos deu o pão do céu, mas meu Pai vos dá o verdadeiro pão do céu.
35
E Jesus lhes disse: Eu sou o pão da vida; aquele que vem a mim nunca terá fome, e quem crê em mim nunca terá sede.
37
Todo aquele que meu Pai me dá, virá a mim; e o que vem a mim, de maneira nenhuma o lançarei fora. Jo 6:37
Excluir, lançar fora ou rejeitar, como em KJ. Veja: Jo 17:6 -12.
Excluir, lançar fora ou rejeitar, como em KJ. Veja: Jo 17:6 -12.
38
Porque eu desci do céu, não para fazer a minha própria vontade, mas a vontade daquele que me enviou.
39
E esta é a vontade do Pai que me enviou: que nenhum de todos aqueles que me deu se perca, mas que o ressuscite no último dia. Jo 6:39
Todo o que crê em Jesus recebe o Selo da Redenção Eterna: o Espírito Santo (2Co 1:21 -22; Ef 1.13; Ef 4.30).
Todo o que crê em Jesus recebe o Selo da Redenção Eterna: o Espírito Santo (2Co 1:21 -22; Ef 1.13; Ef 4.30).
40
E esta é a vontade daquele que me enviou: que todo aquele que vê o Filho e crê nele, possa ter a vida eterna, e eu o ressuscitarei no último dia.
42
E eles diziam: Não é este Jesus, o filho de José, cujo pai e mãe nós conhecemos? Como, então, ele diz: Eu desci do céu?
44
Nenhum homem pode vir a mim, se o Pai, que me enviou, não o trouxer; e eu o ressuscitarei no último dia.
45
Está escrito nos profetas: E eles serão todos ensinados por Deus. Portanto, cada homem que ouviu e aprendeu do pai, vem a mim. Jo 6:45
Veja: Is 54.13; Jr 31:31 -34; Hb 8:6 -18. Cristo é a redenção de Israel e de todos os povos.
Veja: Is 54.13; Jr 31:31 -34; Hb 8:6 -18. Cristo é a redenção de Israel e de todos os povos.
47
Na verdade, na verdade eu vos digo: Aquele que crê em mim tem a vida eterna. Jo 6:47
O NTG omite “em mim”. Entretanto, já havia ficado claro que só aquele que crê em Jesus está salvo: agora e para sempre.
O NTG omite “em mim”. Entretanto, já havia ficado claro que só aquele que crê em Jesus está salvo: agora e para sempre.
48
Eu sou o pão da vida. Jo 6:48
“Eu sou.” A expressão em grego egô eimi evoca o nome de Deus (Êx 3.14), transliterado Jeová Yahweh, e Jesus a repete sete vezes. O “Eu sou” é o próprio “Pão da Vida” (Pv 9.5). Jesus é Deus!
“Eu sou.” A expressão em grego egô eimi evoca o nome de Deus (Êx 3.14), transliterado Jeová Yahweh, e Jesus a repete sete vezes. O “Eu sou” é o próprio “Pão da Vida” (Pv 9.5). Jesus é Deus!
51
Eu sou o pão vivo que desceu do céu; se algum homem comer desse pão, ele viverá para sempre; e o pão que eu der é a minha carne, que eu darei pela vida do mundo.
52
Portanto, os judeus discutiram entre si, dizendo: Como poderia nos dar este homem a sua carne para comer?
53
Então Jesus lhes disse: Na verdade, na verdade eu vos digo: Se não comerdes a carne do Filho do homem, e não beberdes o seu sangue, não tereis vida em vós mesmos.
54
Quem come a minha carne, e bebe o meu sangue, tem a vida eterna, e eu o ressuscitarei no último dia.
57
Assim como o Pai, que vive, me enviou, e eu vivo pelo Pai; assim quem de mim se alimenta também viverá por mim.
58
Este é o pão que desceu do céu; não é o caso de vossos pais, que comeram o maná e morreram; quem comer este pão viverá para sempre.
60
Portanto, muitos dos seus discípulos, ouvindo isso, disseram: Este é um discurso duro, quem o pode ouvir?
61
Sabendo, pois, Jesus em si mesmo que os seus discípulos murmuravam sobre isto, ele disse-lhes: Isto vos ofende? Jo 6:61
A palavra escandalizar (ofender, como em KJ) é derivada de um vocábulo grego skadalizei que significa “fazer tropeçar”. Assim, Cristo serviu de “pedra de tropeço” para Israel como fora profetizado (Is 8.14,15).
A palavra escandalizar (ofender, como em KJ) é derivada de um vocábulo grego skadalizei que significa “fazer tropeçar”. Assim, Cristo serviu de “pedra de tropeço” para Israel como fora profetizado (Is 8.14,15).
62
O que seria, se vós vísseis o Filho do homem subir para onde estava antes? Jo 6:62
“Ascender” (voltar à fonte ou origem) como em KJ. A ascensão de Cristo (Jo 3.13).
“Ascender” (voltar à fonte ou origem) como em KJ. A ascensão de Cristo (Jo 3.13).
63
O espírito é o que vivifica, a carne para nada aproveita; as palavras que eu vos falo, elas são espírito e elas são vida.
64
Mas há alguns de vós que não creem. Porque Jesus conhecia desde o princípio aqueles que não criam, e quem deveria o trair.
65
E ele dizia: Por isso, eu vos disse que ninguém pode vir a mim, se por meu Pai lhe não for concedido.
68
Então, Simão Pedro respondeu-lhe: Senhor, para quem iremos nós? Tu tens as palavras da vida eterna. Jo 6:68
Senhor (kurios em grego). Na Septuaginta, a autoridade e o poder de Deus (Yahweh).
Senhor (kurios em grego). Na Septuaginta, a autoridade e o poder de Deus (Yahweh).
69
E nós cremos e estamos certos de que tu és o Cristo, o Filho do Deus vivo. Jo 6:69
O NTG traz: “Tu és o Santo de Deus.” A KJ acompanha, neste caso, o Textus Receptus como está em Mt 16.16.
O NTG traz: “Tu és o Santo de Deus.” A KJ acompanha, neste caso, o Textus Receptus como está em Mt 16.16.
70
Respondeu-lhe Jesus: Não escolhi os doze de vós? E um de vós é um diabo. Jo 6:70
Diabo; em grego, diabolos: difamador, caluniador ou falso acusador. Aqui é provável que Jesus tenha usado o termo hebraico/aramaico, um servo (demônio) de Satanás: sattan (adversário).
Diabo; em grego, diabolos: difamador, caluniador ou falso acusador. Aqui é provável que Jesus tenha usado o termo hebraico/aramaico, um servo (demônio) de Satanás: sattan (adversário).
71
Ele falava de Judas Iscariotes, filho de Simão, porque este deveria traí-lo, sendo um dos doze. Jo 6:71
Jesus e sua Igreja sofrem com os traidores (Jo 6.64; 13.27). Iscariotes (em hebraico‘îsh qe riyyôth) significa simplesmente “o homem de Queriote”, uma localidade da Judéia (Js 15.25), de onde Judas e seu pai Simão vieram.
Jesus e sua Igreja sofrem com os traidores (Jo 6.64; 13.27). Iscariotes (em hebraico‘îsh qe riyyôth) significa simplesmente “o homem de Queriote”, uma localidade da Judéia (Js 15.25), de onde Judas e seu pai Simão vieram.