Ozzuu Bible
Compare Joh 6:2
Ozzuu Bible - comparison
Joh 6:2

Found 29 translations

Config
2 Seguia-o ἀκολουθέωG190G5707 αὐτόςG846 numerosa πολύςG4183 multidão ὄχλοςG3793, porque ὅτιG3754 tinham vistoG3708 ὁράωG3708G5707 os sinaisG4592 σημεῖονG4592 que ὅςG3739 ele αὐτόςG846 fazia ποιέωG4160G5707 na ἐπίG1909 cura dos enfermosG770 ἀσθενέωG770G5723.
2 Então, uma grande multidão o seguia, porque tinham visto os sinais que Ele realizava nos enfermos.
2 E uma grande multidão o seguia, porque eles viam seus milagres que operava sobre os enfermos.
2 Uma multidão enorme seguia-o, pois via os sinais que fazia curando os doentes.
2 E O seguia grandE multidão- de- homens, porque eles viam os sinais dEle, os quais Ele operava sobre aqueles estando enfermos.
2 And a great multitude followed him, because they saw his miracles which he did on them that were diseased.
2 And a great multitude followed him, because they beheld the signs which he did on them that were sick.
2 Seguia-o uma grande multidão, porque via os milagres que fazia em beneficio dos enfermos.
2 Uma grande multidão o seguia, porque tinha visto os sinais que ele realizava nos doentes.
2 And a great multitude pursued him; for they saw the tokens that he did on them that were sick.
2 E uma enorme multidão, muitos deles eram peregrinos a caminho de Jerusalém para a comemoração anual da Páscoa, O estava seguindo a todos os lugares aonde Ele ia, para verem a cura dos doentes.
2 E uma grande multidão o seguia, porque vira os sinais que ele operava nos doentes.
2 E seguia-o uma grande multidão, porque via os sinais que operava sobre os enfermos.
2 E grande multidão o seguia, porque via os sinais que operava sobre os enfermos.
2 E grande multidão o seguia, porque via os sinais que operava sobre os enfermos.
2 E seguia-o uma grande multidão, porque via os sinais que operava sobre os enfermos.
2 Uma grande multidão o seguia, porque tinha visto os sinais que ele realizava nos doentes.
2 Uma grande multidão seguia Jesus porque as pessoas viram os sinais que ele fazia, curando os doentes.
2 E seguia-o uma grande multidão, porque via os sinais que operava sobre os enfermos.
2 Seguia-o uma grande multidão, porque via os milagres que ele fazia a favor dos doentes.
2 Seguia-o uma grande multidão, porque via os milagres que ele fazia a favor dos doentes.
2 E grande multidão o seguia, porque via os sinais que operava sobre os enfermos. [1]
2 Seguia-o1905707846 numerosa4183 multidão,3793 porque3754 tinham visto37085707 os sinais4592 que3739 ele846 fazia41605707 na1909 cura dos enfermos.7705723
2 E grande multidão o seguia, porque via os sinais que operava sobre os enfermos.
2 Uma grande multidão o seguia, vendo os sinais que ele fazia a favor dos doentes.
2 Seguia-o uma grande multidão, porque presenciavam os sinais miraculosos que realizava em favor dos doentes.
2 Seguia-o1905707846 numerosa4183 multidão,3793 porque3754 tinham visto37085707 os sinais4592 que3739 ele846 fazia41605707 na1909 cura dos enfermos.7705723
2 And a great multitude followed him, because they saw his miracles which he did on them that were diseased.