Ozzuu Bible
Compare Joh 6:1
Ozzuu Bible - comparison
Joh 6:1

Found 29 translations

Config
1 Depois μετάG3326 destas coisas ταῦταG5023, atravessou ἀπέρχομαιG565G5627 Yahushַַַַַַַַַַַa יהושעG2424 oG4008 πέρανG4008 marG2281 θάλασσαG2281 da GalileiaG1056 ΓαλιλαίαG1056, que é o de TiberíadesG5085 ΤιβεριάςG5085.
1 Passado algum tempo, Jesus foi para a outra margem do mar da Galileia, que é o mar de Tiberíades.
1 Após estas coisas Jesus partiu para o outro lado do mar da Galileia, que é o mar de Tiberíades.
1 Depois disso, Jesus atravessou o mar da Galileia, também conhecido como mar de Tiberíades.
1 Depois disto, partiu Jesus para o outro lado do Mar da Galileia (que é o Mar de Tibérias).
1 After these things Jesus went over the sea of Galilee, which is the sea of Tiberias.
1 After these things Jesus went away to the other side of the sea of Galilee, which is the sea of Tiberias.
1 Depois disso, atravessou Jesus o lago da Galiléia (que é o de Tiberíades.)[*]
1 Depois disso, passou Jesus para a outra margem do mar da Galiléia ou de Tiberíades.
1 After these things Jesus went over the sea of Galilee, that is Tiberias.
1 Depois disso, Jesus atravessou o Mar da Galiléia, conhecido também como o Mar de Tiberíades.
1 Depois disso, Jesus partiu para o outro lado do mar da Galileia, também chamado Tiberíades.
1 Depois disto partiu Jesus para o outro lado do mar da Galiléia, também chamado de Tiberíades.
1 DEPOIS disto partiu Jesus para o outro lado do mar da Galiléia, que é o de Tiberíades.
1 DEPOIS disto partiu Jesus para o outro lado do mar da Galileia, que é o de Tiberíades.
1 Depois disto partiu Jesus para o outro lado do mar da Galileia, também chamado de Tiberíades.
1 Depois disso, passou Jesus para a outra margem do mar da Galiléia ou de Tiberíades.
1 Depois disso, Jesus foi para a outra margem do mar da Galiléia, também chamado Tiberíades.
1 Depois disto partiu Yeshua para o outro lado do Lago Kineret, também chamado de Tiberíades.
1 Depois disto, Jesus retirou-se para a outra margem do lago da Galileia ou lago de Tiberíades [63].
1 Depois disto, Jesus retirou-se para a outra margem do lago da Galileia ou lago de Tiberíades [63].
1 Depois disso, partiu Jesus para o outro lado do mar da Galileia, que é o de Tiberíades.
1 Depois3326 destas coisas,5023 atravessou5655627 Jesus2424 o4008 mar2281 da Galiléia,1056 que é o de Tiberíades.5085
1 DEPOIS disto partiu Jesus para o outro lado do mar da Galiléia, que é o de Tiberíades.
1 Depois disso, Jesus foi para o outro lado do mar da Galiléia, ou seja, de Tiberíades.
1 Depois disto, Jesus foi para a outra margem do lago da Galileia, ou de Tiberíades.
1 Depois3326 destas coisas,5023 atravessou5655627 Jesus2424 o4008 mar2281 da Galiléia,1056 que é o de Tiberíades.5085
1 AFTER these things Yahusha went over the Sea of Galiyl, which is the Sea of Tiveriyah.