Ozzuu Bible
Compare Joh 6:71Ozzuu Bible - comparison
Joh 6:71
Found 29 translations
Config
71
Falava de Judas, o filho de Simão Iscariotes. Este, ainda que fosse um dos doze, mais tarde o haveria de trair.
71
Ele falava de Judas Iscariotes, filho de Simão, porque este deveria traí-lo, sendo um dos doze. Jo 6:71
Jesus e sua Igreja sofrem com os traidores (Jo 6.64; 13.27). Iscariotes (em hebraico‘îsh qe riyyôth) significa simplesmente “o homem de Queriote”, uma localidade da Judéia (Js 15.25), de onde Judas e seu pai Simão vieram.
Jesus e sua Igreja sofrem com os traidores (Jo 6.64; 13.27). Iscariotes (em hebraico‘îsh qe riyyôth) significa simplesmente “o homem de Queriote”, uma localidade da Judéia (Js 15.25), de onde Judas e seu pai Simão vieram.
71
Falava-lhes de Judas, filho de Simão Iscariotes, um dos doze, que o iria trair.
71
E[isto] Ele falava a- respeito- do filho de Simão, a saber, Judas, o homem- de- Kerioth; porque este estava prestes a traí-Lo- e- entregá-Lo, sendo [Judas] um só proveniente- de- entre os doze [apóstolos].
71
He spake of Judas Iscariot the son of Simon: for he it was that should betray him, being one of the twelve.
71
Now he spake of Judas the son of Simon Iscariot, for he it was that should betray him, being one of the twelve.
71
Ele se referia a Judas, filho de Simão Iscariotes, porque era quem o havia de entregar não obstante ser um dos Doze.
71
Falava de Judas, filho de Simão Iscariotes. Este, um dos Doze, o haveria de entregar.
71
And he said this of Judas of Simon Iscariot, for this was to betray him, when he was one of the twelve.
71
( Ele estava falando de Judas, filho de Simão Iscariotes, um dos Doze, por quem seria traído. )
71
Ele se referia a Judas, filho de Simão Iscariotes; pois ele, um dos Doze, haveria de traí-lo.
71
Referia-se a Judas, filho de Simão Iscariotes; porque era ele o que o havia de entregar, sendo um dos doze.
71
E isto dizia ele de Judas Iscariotes, filho de Simão; porque este o havia de entregar, sendo um dos doze.
71
E isto dizia ele de Judas Iscariotes, filho de Simão; porque este o havia de entregar, sendo um dos doze.
71
Referia-se a Judas, filho de Simão Iscariotes; porque era ele o que o havia de entregar, sendo um dos doze.
71
Falava de Judas, filho de Simão Iscariotes. Este, um dos Doze, o haveria de entregar.
71
Jesus estava falando de Judas, filho de Simão Iscariotes, porque Judas iria trair Jesus, apesar de ser um dos Doze apóstolos.
71
Referia-se a Yehudá Bar Shimon do litoral de Sk'irot; porque era ele o que o havia de entregar, sendo um dos doze.
71
Jesus referia-se a Judas, filho de Simão Iscariotes. De facto, Judas, que o havia de atraiçoar, era um dos Doze.
71
Jesus referia-se a Judas, filho de Simão Iscariotes. De facto, Judas, que o havia de atraiçoar, era um dos Doze.
71
E isso dizia ele de Judas Iscariotes, filho de Simão, porque este o havia de entregar, sendo um dos doze.
71
E isto dizia ele de Judas Iscariotes, filho de Simão; porque este o havia de entregar, sendo um dos doze.
71
Ele falava de Judas, filho de Simão Iscariotes, pois este, um dos Doze, iria entregá-lo.
71
Referia-se a Judas, filho de Simão Iscariotes, pois esse é que viria a entregá-lo, sendo embora um dos Doze.
71
He spoke of Yahudah Iyshqiryot the son of Shim`on: for he it was that should betray him, being one of the twelve.