Ozzuu Bible
pt_yah - Luk 12
Config
1 Posto que miríadesG3461 μυρίαςG3461 de pessoas ὄχλοςG3793 se aglomeraramG1996 ἐπισυνάγωG1996G5685, a ponto de ὥστεG5620 uns aos outros ἀλλήλωνG240 se atropelaremG2662 καταπατέωG2662G5721, passou ἄρχομαιG756G5662 Yahusha a dizer λέγωG3004G5721, antes de tudoG4412 πρῶτονG4412, aos πρόςG4314 seus αὑτοῦG848 discípulos μαθητήςG3101: Acautelai-vosG4337 προσέχωG4337G5720 ἑαυτούG1438 do ἀπόG575 fermentoG2219 ζύμηG2219 dos fariseus ΦαρισαῖοςG5330, que ὅστιςG3748 é ἐστίG2076G5748 a hipocrisiaG5272 ὑπόκρισιςG5272.
2 Nada οὐδείςG3762 ἐστίG2076G5748 encobertoG4780 συγκαλύπτωG4780G5772 que ὅςG3739 não οὐG3756 venha a ser revelado ἀποκαλύπτωG601G5701; e ocultoG2927 κρυπτόςG2927 que ὅςG3739 não οὐG3756 venha a ser conhecidoG1097 γινώσκωG1097G5701.
3 Porque ἀντίG473 ὅςG3739 tudo ὅσοςG3745 o que dissestes ἔπωG2036G5627 às ἔνG1722 escurasG4653 σκοτίαG4653 será ouvido ἀκούωG191G5701 em ἔνG1722 plena luzG5457 φῶςG5457; e καίG2532 o que ὅςG3739 dissestes λαλέωG2980G5656 aos πρόςG4314 ouvidosG3775 οὖςG3775 no ἔνG1722 interior da casaG5009 ταμεῖονG5009 será proclamado κηρύσσωG2784G5701 dos ἐπίG1909 eiradosG1430 δῶμαG1430.
4 Digo-vos λέγωG3004G5719 ὑμῖνG5213, pois δέG1161, amigosG5384 φίλοςG5384 meus μοῦG3450: não μήG3361 temais φοβέωG5399G5676 os que ἀπόG575 matamG615 ἀποκτείνωG615G5723 o corpo σῶμαG4983 e καίG2532, depois μετάG3326 disso, nada μήG3361 τίςG5100 maisG4055 περισσότεροςG4055 podem fazer ποιέωG4160G5658.
5 Eu, porém δέG1161, vos ὑμῖνG5213 mostrareiG5263 ὑποδείκνυμιG5263G5692 a quem τίςG5101 deveis temer φοβέωG5399G5680: temei φοβέωG5399G5676 aquele que, depois μετάG3326 de matarG615 ἀποκτείνωG615G5658, tem ἔχωG2192G5723 poderG1849 ἐξουσίαG1849 para lançarG1685 ἐμβάλλωG1685G5629 no εἰςG1519 inferno γέενναG1067. SimG3483 ναίG3483, digo-vos λέγωG3004G5719 ὑμῖνG5213, a esseG5126 τοῦτονG5126 deveis temer φοβέωG5399G5676.
6 Não οὐχίG3780 se vendemG4453 πωλέωG4453G5743 cincoG4002 πέντεG4002 pardaisG4765 στρουθίονG4765 por dois δύοG1417 assesG787 ἀσσάριονG787? Entretanto, nenhum οὐG3756 εἷςG1520 deles ἐκG1537 αὐτόςG846 está ἐστίG2076G5748 em esquecimentoG1950 ἐπιλανθάνομαιG1950G5772 diante ἐνώπιονG1799 de Elohim θεόςG2316.
7 Até os cabelosG2359 θρίξG2359 da vossa ὑμῶνG5216 cabeçaG2776 κεφαλήG2776 estãoG705 ἀριθμέωG705 todos πᾶςG3956 contadosG705 ἀριθμέωG705G5769. Não μήG3361 temais φοβέωG5399G5737! Bem mais valeisG1308 διαφέρωG1308G5719 do que muitos πολύςG4183 pardaisG4765 στρουθίονG4765.
8 Digo-vos λέγωG3004G5719 ὑμῖνG5213 ainda δέG1161: todo aquele πᾶςG3956 ὅςG3739 ἄνG302 que meG1698 ἐμοίG1698 confessarG3670 ὁμολογέωG3670G5661 ἔνG1722 dianteG1715 ἔμπροσθενG1715 dos homens ἄνθρωποςG444, também καίG2532 o Filho υἱόςG5207 do Homem ἄνθρωποςG444 o confessaráG3670 ὁμολογέωG3670G5692 dianteG1715 ἔμπροσθενG1715 dos anjos ἄγγελοςG32 de Elohim θεόςG2316;
9 mas δέG1161 o que me μέG3165 negarG720 ἀρνέομαιG720G5666 diante ἐνώπιονG1799 dos homens ἄνθρωποςG444 será negadoG533 ἀπαρνέομαιG533G5701 diante ἐνώπιονG1799 dos anjos ἄγγελοςG32 de Elohim θεόςG2316.
10 Todo aquele πᾶςG3956 ὅςG3739 que proferir ἔρωG2046G5692 uma palavra λόγοςG3056 contra εἰςG1519 o Filho υἱόςG5207 do Homem ἄνθρωποςG444, isso lhe αὐτόςG846 será perdoado ἀφίημιG863G5701; mas δέG1161, para o que blasfemarG987 βλασφημέωG987G5660 contra εἰςG1519 o Espírito רוחG4151 Santo קדשG40, não οὐG3756 haverá perdão ἀφίημιG863G5701.
11 Quando ὅτανG3752 vos ὑμᾶςG5209 levaremG4374 προσφέρωG4374G5725 às ἐπίG1909 sinagogasG4864 συναγωγήG4864 e καίG2532 perante os governadoresG746 ἀρχήG746 e καίG2532 as autoridadesG1849 ἐξουσίαG1849, não μήG3361 vos preocupeisG3309 μεριμνάωG3309G5720 quanto πῶςG4459 ao modo por que respondereis ἀπολογέομαιG626G5667, nemG2228 quanto às coisas τίςG5101 que τίςG5101 tiverdes de falar ἔπωG2036G5632.
12 Porque γάρG1063 o Espírito רוחG4151 Santo קדשG40 vos ὑμᾶςG5209 ensinaráG1321 διδάσκωG1321G5692, naquela ἔνG1722 mesma αὐτόςG846 horaG5610 ὥραG5610, as coisas que ὅςG3739 deveisG1163 δεῖG1163G5748 dizer ἔπωG2036G5629.
13 Nesse ponto, um τίςG5100 homem que estava no meio da ἐκG1537 multidão ὄχλοςG3793 lhe αὐτόςG846 falou ἔπωG2036G5627: Mestre διδάσκαλοςG1320, ordena ἔπωG2036G5628 a meu μοῦG3450 irmão ἀδελφόςG80 que repartaG3307 μερίζωG3307G5670 comigo μετάG3326 ἐμοῦG1700 a herançaG2817 κληρονομίαG2817.
14 Mas δέG1161 Yahusha lhe αὐτόςG846 respondeu ἔπωG2036G5627: Homem ἄνθρωποςG444, quem τίςG5101 me μέG3165 constituiu καθίστημιG2525G5656 juizG1348 δικαστήςG1348 ouG2228 partidorG3312 μεριστήςG3312 entre ἐπίG1909 vós ὑμᾶςG5209?
15 Então δέG1161, lhes αὐτόςG846 recomendou ἔπωG2036G5627: Tende cuidadoG3708 ὁράωG3708G5720 e καίG2532 guardai-vosG5442 φυλάσσωG5442G5732 de ἀπόG575 toda e qualquer avarezaG4124 πλεονεξίαG4124; porque ὅτιG3754 a vida ζωήG2222 de um homem τίςG5100 não οὐG3756 consiste ἐστίG2076G5748 na abundânciaG4052 περισσεύωG4052G5721 dos ἐκG1537 bens que ele αὐτόςG846 possuiG5224 ὑπάρχονταG5224G5723.
16 E δέG1161 lhes αὐτόςG846 proferiu ἔπωG2036G5627 ainda uma parábolaG3850 παραβολήG3850, dizendo λέγωG3004G5723: O campoG5561 χώραG5561 de um τίςG5100 homem ἄνθρωποςG444 ricoG4145 πλούσιοςG4145 produziu com abundânciaG2164 εὐφορέωG2164G5656.
17 E καίG2532 arrazoavaG1260 διαλογίζομαιG1260G5711 consigo ἔνG1722 mesmo ἑαυτούG1438, dizendo λέγωG3004G5723: Que τίςG5101 farei ποιέωG4160G5661, pois ὅτιG3754 não οὐG3756 tenho ἔχωG2192G5719 onde ποῦG4226 recolherG4863 συνάγωG4863G5692 os meus μοῦG3450 frutos καρπόςG2590?
18 E καίG2532 disse ἔπωG2036G5627: Farei ποιέωG4160G5692 isto τοῦτοG5124: destruirei καθαιρέωG2507G5692 os meus μοῦG3450 celeirosG596 ἀποθήκηG596, reconstruí-los-eiG3618 οἰκοδομέωG3618G5692 maiores μείζωνG3187 e καίG2532G1563 ἐκεῖG1563 recolhereiG4863 συνάγωG4863G5692 todo πᾶςG3956 o meu μοῦG3450 produto γέννημαG1081 e καίG2532 todos os meus μοῦG3450 bensG18 ἀγαθόςG18.
19 Então καίG2532, direi ἔρωG2046G5692 à minha μοῦG3450 almaG5590 ψυχήG5590: tens ἔχωG2192G5719 em depósitoG2749 κεῖμαιG2749G5740 muitos πολύςG4183 bensG18 ἀγαθόςG18 para εἰςG1519 muitos πολύςG4183 anos πολύςG4183; descansaG373 ἀναπαύωG373G5732, come φάγωG5315G5628, bebeG4095 πίνωG4095G5628 e regala-te εὐφραίνωG2165G5744.
20 Mas δέG1161 Elohim θεόςG2316 lhe αὐτόςG846 disse ἔπωG2036G5627: LoucoG878 ἄφρωνG878, estaG5026 ταύτηG5026 noiteG3571 νύξG3571 te σοῦG4675 pedirãoG523 ἀπαιτέωG523G5719 a tua σοῦG4675 almaG5590 ψυχήG5590; e δέG1161 o que ὅςG3739 tens preparado ἑτοιμάζωG2090G5656, para quem τίςG5101 será ἔσομαιG2071G5704?
21 Assim οὕτωG3779 é o que entesouraG2343 θησαυρίζωG2343G5723 para si mesmo ἑαυτούG1438 e καίG2532 não μήG3361 é ricoG4147 πλουτέωG4147G5723 para com εἰςG1519 Elohim θεόςG2316.
22 A seguir, dirigiu-se Yahusha a πρόςG4314 seus αὑτοῦG848 discípulos μαθητήςG3101, dizendo ἔπωG2036G5627: Por isso διάG1223 τοῦτοG5124, eu vos ὑμῖνG5213 advirto λέγωG3004G5719: não μήG3361 andeis ansiososG3309 μεριμνάωG3309G5720 pela vossa ὑμῶνG5216 vidaG5590 ψυχήG5590, quanto τίςG5101 ao que haveis de comer φάγωG5315G5632, nem μηδέG3366 pelo vosso corpo σῶμαG4983, quanto τίςG5101 ao que haveis de vestirG1746 ἐνδύωG1746G5672.
23 Porque a vidaG5590 ψυχήG5590 é ἐστίG2076G5748 maisG4119 πλείωνG4119 do que o alimentoG5160 τροφήG5160, e καίG2532 o corpo σῶμαG4983, mais do que as vestesG1742 ἔνδυμαG1742.
24 ObservaiG2657 κατανοέωG2657G5657 os corvosG2876 κόραξG2876, os quais ὅτιG3754 não οὐG3756 semeiamG4687 σπείρωG4687G5719, nem οὐδέG3761 ceifamG2325 θερίζωG2325G5719, não οὐG3756 têm ἐστίG2076G5748 despensaG5009 ταμεῖονG5009 nem οὐδέG3761 celeirosG596 ἀποθήκηG596; todavia καίG2532, Elohim θεόςG2316 os αὐτόςG846 sustentaG5142 τρέφωG5142G5719. Quanto πόσοςG4214 mais μᾶλλονG3123 valeisG1308 διαφέρωG1308G5719 do que as avesG4071 πετεινόνG4071!
25 Qual τίςG5101 de ἐκG1537 vós ὑμῶνG5216, por ansioso que estejaG3309 μεριμνάωG3309G5723, pode δύναμαιG1410G5736 acrescentar προστίθημιG4369G5629 um côvado ao ἐπίG1909 curso da sua αὑτοῦG848 vida?
26 Se εἰG1487, portanto οὖνG3767, nada οὔτεG3777 podeis fazer δύναμαιG1410G5736 quanto às coisas mínimasG1646 ἐλάχιστοςG1646, por que τίςG5101 andais ansiososG3309 μεριμνάωG3309G5719 pelas περίG4012 outrasG3062 λοιποίG3062?
27 ObservaiG2657 κατανοέωG2657G5657 os líriosG2918 κρίνονG2918; eles não οὐG3756 fiamG2872 κοπιάωG2872G5719, nem οὐδέG3761 tecemG3514 νήθωG3514G5719. Eu, contudo δέG1161, vos ὑμῖνG5213 afirmo λέγωG3004G5719 que nem SalomãoG4672 ΣολομώνG4672, em ἔνG1722 toda πᾶςG3956 a sua αὑτοῦG848 glóriaG1391 δόξαG1391, se vestiuG4016 περιβάλλωG4016G5639 como ὡςG5613 qualquer εἷςG1520 delesG5130 τούτωνG5130.
28 Ora δέG1161, se εἰG1487 Elohim θεόςG2316 vesteG294 ἀμφιέννυμιG294G5719 assim οὕτωG3779 a ervaG5528 χόρτοςG5528 que ὤνG5607G5752 hoje está σήμερονG4594 no ἔνG1722 campoG68 ἀγρόςG68 e καίG2532 amanhãG839 αὔριονG839 é lançada βάλλωG906G5746 no εἰςG1519 fornoG2823 κλίβανοςG2823, quanto πόσοςG4214 mais μᾶλλονG3123 tratando-se de vós ὑμᾶςG5209, homens de pequena féG3640 ὀλιγόπιστοςG3640!
29 Não μήG3361 andeisG2212 ζητέωG2212G5720, pois καίG2532, a indagar o que τίςG5101 haveis de comer φάγωG5315G5632 ouG2228 beberG4095 πίνωG4095G5632 e não μήG3361 vos entregueis a inquietaçõesG3349 μετεωρίζωG3349G5744.
30 Porque γάρG1063 os gentios ἔθνοςG1484 de todo πᾶςG3956 o mundo κόσμοςG2889 é que procuramG1934 ἐπιζητέωG1934G5719 estas coisas ταῦταG5023; mas δέG1161 vosso ὑμῶνG5216 Pai πατήρG3962 sabe εἴδωG1492G5758 que ὅτιG3754 necessitaisG5535 χρῄζωG5535G5719 delasG5130 τούτωνG5130.
31 BuscaiG2212 ζητέωG2212G5720, antesG4133 πλήνG4133 de tudo, o seu Reino βασιλείαG932, e καίG2532 estas coisas ταῦταG5023 vos ὑμῖνG5213 serão acrescentadas προστίθημιG4369G5701.
32 Não μήG3361 temais φοβέωG5399G5732G5737, ó pequenino μικρόςG3398 rebanhoG4168 ποίμνιονG4168; porque ὅτιG3754 vosso ὑμῶνG5216 Pai πατήρG3962 se agradouG2106 εὐδοκέωG2106G5656 em dar-vos δίδωμιG1325G5629 ὑμῖνG5213 o seu Reino βασιλείαG932.
33 VendeiG4453 πωλέωG4453G5657 os vossos ὑμῶνG5216 bensG5224 ὑπάρχονταG5224G5723 e καίG2532 dai δίδωμιG1325G5628 esmolaG1654 ἐλεημοσύνηG1654; fazei ποιέωG4160G5657 para vós outros ἑαυτούG1438 bolsasG905 βαλάντιονG905 que não μήG3361 desgastemG3822 παλαιόωG3822G5746, tesouroG2344 θησαυρόςG2344 inextinguívelG413 ἀνέκλειπτοςG413 nos ἔνG1722 céus οὐρανόςG3772, onde ὅπουG3699 não οὐG3756 chega ἐγγίζωG1448G5719 o ladrãoG2812 κλέπτηςG2812, nem οὐδέG3761 a traçaG4597 σήςG4597 consomeG1311 διαφθείρωG1311G5719,
34 porque γάρG1063, onde ὅπουG3699 está ἐστίG2076G5748 o vosso ὑμῶνG5216 tesouroG2344 θησαυρόςG2344, aíG1563 ἐκεῖG1563 estará ἔσομαιG2071G5704 também καίG2532 o vosso ὑμῶνG5216 coração καρδίαG2588.
35 CingidoG4024 περιζώννυμιG4024G5772 estejaG2077 ἔστωG2077G5749 o vosso ὑμῶνG5216 corpoG3751 ὀσφύςG3751, e καίG2532 acesasG2545 καίωG2545G5746, as vossas candeiasG3088 λύχνοςG3088.
36 Sede vós ὑμεῖςG5210 semelhantesG3664 ὅμοιοςG3664 a homens ἄνθρωποςG444 que esperamG4327 προσδέχομαιG4327G5740 pelo seu ἑαυτούG1438 senhor κύριοςG2962, ao voltarG360 ἀναλύωG360G5692 ele das ἐκG1537 festas de casamentoG1062 γάμοςG1062; para que ἵναG2443, quando vier ἔρχομαιG2064G5631 e καίG2532 baterG2925 κρούωG2925G5660 à porta, logoG2112 εὐθέωςG2112 lha αὐτόςG846 abramG455 ἀνοίγωG455G5661.
37 Bem-aventurados μακάριοςG3107 aqueles ἐκεῖνοςG1565 servos δοῦλοςG1401 a quem ὅςG3739 o senhor κύριοςG2962, quando vier ἔρχομαιG2064G5631, os encontreG2147 εὑρίσκωG2147G5692 vigilantes γρηγορεύωG1127G5723; em verdade ἀμήνG281 vos ὑμῖνG5213 afirmo λέγωG3004G5719 que ὅτιG3754 ele há de cingir-seG4024 περιζώννυμιG4024G5698, dar-lhes αὐτόςG846 lugar à mesaG347 ἀνακλίνωG347G5692 e καίG2532, aproximando-seG3928 παρέρχομαιG3928G5631, os αὐτόςG846 serviráG1247 διακονέωG1247G5692.
38 Quer ele venha ἔρχομαιG2064G5632 na ἔνG1722 segundaG1208 δεύτεροςG1208 vigíliaG5438 φυλακήG5438, quer na ἔνG1722 terceira τρίτοςG5154, bem-aventurados μακάριοςG3107 serão εἰσίG1526G5748 eles, se assim os acharG2147 εὑρίσκωG2147G5632.
39 SabeiG1097 γινώσκωG1097G5720, porém δέG1161, isto τοῦτοG5124: se εἰG1487 o pai de famíliaG3617 οἰκοδεσπότηςG3617 soubesse εἴδωG1492G5715 a queG4169 ποῖοςG4169 horaG5610 ὥραG5610 havia de vir ἔρχομαιG2064G5736 o ladrãoG2812 κλέπτηςG2812, vigiaria γρηγορεύωG1127G5656 e καίG2532 não οὐG3756 deixaria ἀφίημιG863G5656 arrombarG1358 διορύσσωG1358G5650 a sua αὑτοῦG848 casa οἶκοςG3624.
40 Ficai γίνομαιG1096G5737 também καίG2532 vós ὑμεῖςG5210 apercebidosG2092 ἕτοιμοςG2092, porque ὅτιG3754 ὅςG3739, à horaG5610 ὥραG5610 em que não οὐG3756 cuidaisG1380 δοκέωG1380G5719, o Filho υἱόςG5207 do Homem ἄνθρωποςG444 virá ἔρχομαιG2064G5736.
41 Então δέG1161, Pedro כיפאG4074 perguntou ἔπωG2036G5627: Mestre אדוןG2962, proferes λέγωG3004G5719 estaG5026 ταύτηG5026 parábolaG3850 παραβολήG3850 para πρόςG4314 nós ἡμᾶςG2248 ouG2228 também καίG2532 para πρόςG4314 todos πᾶςG3956?
42 Disse ἔπωG2036G5627 o Mestre κύριοςG2962: Quem τίςG5101 é ἐστίG2076G5748, pois ἄραG686, o mordomoG3623 οἰκονόμοςG3623 fielG4103 πιστόςG4103 e καίG2532 prudenteG5429 φρόνιμοςG5429, a quem ὅςG3739 o senhor κύριοςG2962 confiará καθίστημιG2525G5692 os seus αὑτοῦG848 conservosG2322 θεραπείαG2322 para dar-lhes δίδωμιG1325G5721 o sustentoG4620 σιτόμετρονG4620 a seu tempo καιρόςG2540?
43 Bem-aventurado μακάριοςG3107 aquele ἐκεῖνοςG1565 servo δοῦλοςG1401 a quem ὅςG3739 seu αὐτόςG846 senhor κύριοςG2962, quando vier ἔρχομαιG2064G5631, acharG2147 εὑρίσκωG2147G5692 fazendo ποιέωG4160G5723 assim οὕτωG3779.
44 VerdadeiramenteG230 ἀληθῶςG230, vos ὑμῖνG5213 digo λέγωG3004G5719 que ὅτιG3754 lhe confiará καθίστημιG2525G5692 todos πᾶςG3956 os seus αὑτοῦG848 bensG5224 ὑπάρχονταG5224G5723.
45 Mas δέG1161, se ἐάνG1437 aquele ἐκεῖνοςG1565 servo δοῦλοςG1401 disser ἔπωG2036G5632 consigo ἔνG1722 αὑτοῦG848 mesmo: Meu μοῦG3450 senhor κύριοςG2962 tardaG5549 χρονίζωG5549G5719 em vir ἔρχομαιG2064G5738, e καίG2532 passar ἄρχομαιG756G5672 a espancarG5180 τύπτωG5180G5721 os criados παῖςG3816 e καίG2532 as criadasG3814 παιδίσκηG3814, a comer ἐσθίωG2068G5721, a beberG4095 πίνωG4095G5721 e καίG2532 a embriagar-seG3182 μεθύσκωG3182G5745,
46 viráG2240 ἥκωG2240G5692 o senhor κύριοςG2962 daquele ἐκεῖνοςG1565 servo δοῦλοςG1401, em ἔνG1722 dia ἡμέραG2250 em que ὅςG3739 não οὐG3756 o esperaG4328 προσδοκάωG4328G5719 e καίG2532 em ἔνG1722 horaG5610 ὥραG5610 que ὅςG3739 não οὐG3756 sabeG1097 γινώσκωG1097G5719, e καίG2532 castigá-lo-áG1371 διχοτομέωG1371G5692 αὐτόςG846, lançando-lheG5087 τίθημιG5087G5692 αὐτόςG846 a sorteG3313 μέροςG3313 com μετάG3326 os infiéisG571 ἄπιστοςG571.
47 Aquele ἐκεῖνοςG1565 servo δοῦλοςG1401, porém δέG1161, queG3588 conheceuG1097 γινώσκωG1097G5631 a vontade θέλημαG2307 de seu ἑαυτούG1438 senhor κύριοςG2962 e καίG2532 não μήG3361 se aprontou ἑτοιμάζωG2090G5660, nem μηδέG3366 fez ποιέωG4160G5660 segundo πρόςG4314 a sua vontade θέλημαG2307 será punidoG1194 δέρωG1194G5691 com muitos πολύςG4183 açoites.
48 Aquele, porém δέG1161, que não μήG3361 soubeG1097 γινώσκωG1097G5631 a vontade do seu senhor e δέG1161 fez ποιέωG4160G5660 coisas dignasG514 ἄξιοςG514 de reprovaçãoG4127 πληγήG4127 levaráG1194 δέρωG1194G5691 poucosG3641 ὀλίγοςG3641 açoites. Mas δέG1161 àquele a quem ὅςG3739 πᾶςG3956 muito πολύςG4183 foi dado δίδωμιG1325G5681, muito πολύςG4183 lhe αὐτόςG846 será exigidoG2212 ζητέωG2212G5701; e καίG2532 àquele a quem ὅςG3739 muito πολύςG4183 se confiaG3908 παρατίθημιG3908G5639, muito maisG4055 περισσότεροςG4055 lhe αὐτόςG846 pedirãoG154 αἰτέωG154G5692.
49 Eu vim ἔρχομαιG2064G5627 para lançar βάλλωG906G5629 fogoG4442 πῦρG4442 sobre εἰςG1519 a terraG1093 γῆG1093 e καίG2532 bem quisera que τίςG5101 ἤδηG2235 estivesse a arderG381 ἀνάπτωG381G5681.
50 Tenho ἔχωG2192G5719, porém δέG1161, um batismoG908 βάπτισμαG908 com o qual hei de ser batizado βαπτίζωG907G5683; e καίG2532 quanto καίG2532 me angustioG4912 συνέχωG4912G5743 até ἕωςG2193 que o mesmo se realizeG5055 τελέωG5055G5686!
51 SupondesG1380 δοκέωG1380G5719 que ὅτιG3754 vim παραγίνομαιG3854G5633 para dar δίδωμιG1325G5629 pazG1515 εἰρήνηG1515 à ἔνG1722 terraG1093 γῆG1093? Não οὐχίG3780, eu vo-lo ὑμῖνG5213 afirmo λέγωG3004G5719; antesG2228, divisãoG1267 διαμερισμόςG1267.
52 Porque γάρG1063, daqui ἀπόG575 em diante νῦνG3568, estarão ἔσομαιG2071G5704 cincoG4002 πέντεG4002 divididosG1266 διαμερίζωG1266G5772 numa ἔνG1722 εἷςG1520 casa οἶκοςG3624: trêsG5140 τρεῖςG5140 contra ἐπίG1909 dois δύοG1417, e καίG2532 dois δύοG1417 contra ἐπίG1909 trêsG5140 τρεῖςG5140.
53 Estarão divididosG1266 διαμερίζωG1266G5701: pai πατήρG3962 contra ἐπίG1909 filho υἱόςG5207, filho υἱόςG5207 contra ἐπίG1909 pai πατήρG3962; mãe μήτηρG3384 contra ἐπίG1909 filhaG2364 θυγάτηρG2364, filhaG2364 θυγάτηρG2364 contra ἐπίG1909 mãe μήτηρG3384; sograG3994 πενθεράG3994 contra ἐπίG1909 nora νύμφηG3565, e καίG2532 nora νύμφηG3565 contra ἐπίG1909 sograG3994 πενθεράG3994.
54 Disse λέγωG3004G5707 também καίG2532 às multidões ὄχλοςG3793: Quando ὅτανG3752 vedes εἴδωG1492G5632 aparecerG393 ἀνατέλλωG393G5723 uma nuvemG3507 νεφέληG3507 no ἀπόG575 poenteG1424 δυσμήG1424, logoG2112 εὐθέωςG2112 dizeis λέγωG3004G5719 que vem ἔρχομαιG2064G5736 chuvaG3655 ὄμβροςG3655, e καίG2532 assim οὕτωG3779 acontece γίνομαιG1096G5736;
55 e καίG2532, quando ὅτανG3752 vedes soprarG4154 πνέωG4154G5723 o ventoG3558 νότοςG3558 sul, dizeis λέγωG3004G5719 que haverá ἔσομαιG2071G5704 calorG2742 καύσωνG2742, e καίG2532 assim acontece γίνομαιG1096G5736.
56 HipócritasG5273 ὑποκριτήςG5273, sabeis εἴδωG1492G5758 interpretarG1381 δοκιμάζωG1381G5721 o aspectoG4383 πρόσωπονG4383 da terraG1093 γῆG1093 e καίG2532 do céu οὐρανόςG3772 e, entretanto δέG1161, não οὐG3756 sabeis discernirG1381 δοκιμάζωG1381G5719 estaG5126 τοῦτονG5126 época καιρόςG2540?
57 E por que τίςG5101 não οὐG3756 julgais κρίνωG2919G5719 também καίG2532 por vós mesmos ἑαυτούG1438 o que é justo δίκαιοςG1342?
58 Quando ὡςG5613 γάρG1063 fores ὑπάγωG5217G5719 com μετάG3326 o teu σοῦG4675 adversárioG476 ἀντίδικοςG476 ao ἐπίG1909 magistradoG758 ἄρχωνG758, esforça-te δίδωμιG1325G5628G2039 ἐργασίαG2039 para te livraresG525 ἀπαλλάσσωG525G5771 desse ἀπόG575 αὐτόςG846 adversário no ἔνG1722 caminhoG3598 ὁδόςG3598; para que μήποτεG3379 não suceda que ele te σέG4571 arrasteG2694 κατασύρωG2694G5661 ao πρόςG4314 juiz κριτήςG2923, o juiz κριτήςG2923 te σέG4571 entregueG3860 παραδίδωμιG3860G5632 ao meirinhoG4233 πράκτωρG4233 e καίG2532 o meirinhoG4233 πράκτωρG4233 te σέG4571 recolha βάλλωG906G5725 à εἰςG1519 prisãoG5438 φυλακήG5438.
59 Digo-te λέγωG3004G5719 σοίG4671 que não οὐ μήG3364 sairás ἐξέρχομαιG1831G5632 daliG1564 ἐκεῖθενG1564 enquanto ἕωςG2193 ὅςG3739 não pagaresG591 ἀποδίδωμιG591G5632 o último ἔσχατοςG2078 centavoG3016 λεπτόνG3016.