Ozzuu Bible
Compare Luk 12:24
Ozzuu Bible - comparison
Luk 12:24

Found 31 translations

Config
24 ObservaiG2657 κατανοέωG2657G5657 os corvosG2876 κόραξG2876, os quais ὅτιG3754 não οὐG3756 semeiamG4687 σπείρωG4687G5719, nem οὐδέG3761 ceifamG2325 θερίζωG2325G5719, não οὐG3756 têm ἐστίG2076G5748 despensaG5009 ταμεῖονG5009 nem οὐδέG3761 celeirosG596 ἀποθήκηG596; todavia καίG2532, Elohim θεόςG2316 os αὐτόςG846 sustentaG5142 τρέφωG5142G5719. Quanto πόσοςG4214 mais μᾶλλονG3123 valeisG1308 διαφέρωG1308G5719 do que as avesG4071 πετεινόνG4071!
24 Observai os corvos, os quais não semeiam, nem ceifam, não possuem armazéns nem celeiros; contudo, Deus os alimenta. Quanto mais valeis vós do que as aves!
24 Considerai os corvos, que não semeiam, nem colhem, nem têm despensa, nem celeiro, e Deus os alimenta; quanto mais sois vós, melhores do que as aves?
24 Olhem os corvos que não plantam, não colhem, não têm celeiros para armazenar alimento, e mesmo assim vivem, porque é Deus quem os sustenta. E vocês valem muito mais do que as aves!
24 Considerai os corvos: porque eles não semeiam nem ceifam; para os quais não há despensa nem celeiro; e Deus os alimenta. Quanto muito mais valeis vós do que as aves?
24 Think about the ravens! They neither plant nor harvest, they have neither storerooms nor barns, yet God feeds them. You are worth much more than the birds!
24 Consider the ravens: for they neither sow nor reap; which neither have storehouse nor barn; and God feedeth them: how much more are ye better than the fowls?
24 Consider the ravens, that they sow not, neither reap; which have no store-chamber nor barn; and God feedeth them: of how much more value are ye than the birds!
24 Considerai os corvos: eles não semeiam, nem ceifam, nem têm despensa, nem celeiro; entretanto, Deus os sustenta. Quanto mais valeis vós do que eles?
24 Olhai os corvos; eles não semeiam nem colhem, não têm celeiro nem depósito; mas Deus os alimenta. Quanto mais valeis vós do que as aves!
24 Behold the crows, for they sow not, neither reap [nor reap], to which is neither cellar, nor barn, and God feedeth them. How much more ye be of more price than they [How much more be ye of more price than they(?)].
24 Behold the crows, for they sow not, neither reap, to which is neither cellar, nor barn, and God feedeth them. How much more ye be [or be ye] of more price than they.
24 Olhem para os corvos - eles não plantam, não colhem, nem têm depósitos para guardar seu alimento, e ainda assim passam bem - pois Deus cuida deles. E vocês valem muito mais para Deus do que qualquer ave!
24 Olhai os corvos, que não semeiam nem colhem; não têm despensa nem celeiro; contudo, Deus os alimenta. E vós valeis muito mais do que as aves!
24 Considerai os corvos, que não semeiam nem ceifam; não têm despensa nem celeiro; contudo, Deus os alimenta. Quanto mais não valeis vós do que as aves!
24 Considerai os corvos, que nem semeiam, nem segam, nem têm despensa nem celeiro, e Deus os alimenta; quanto mais valeis vós do que as aves?
24 Considerai os corvos, que nem semeiam, nem segam, nem têm despensa nem celeiro, e Deus os alimenta; quanto mais valeis vós do que as aves?
24 Considerai os corvos, que não semeiam nem ceifam; não têm despensa nem celeiro; contudo, Deus os alimenta. Quanto mais não valeis vós do que as aves!
24 Olhai os corvos; eles não semeiam nem colhem, não têm celeiro nem depósito; mas Deus os alimenta. Quanto mais valeis vós do que as aves!
24 Observem os corvos: eles não semeiam, nem colhem, não possuem celeiros ou armazéns. E, no entanto, Deus os alimenta. Vocês valem muito mais do que as aves.
24 Considerai os corvos, que não semeiam nem ceifam; não têm despensa nem celeiro; contudo, Elohim os alimenta. Quanto mais não valeis vós do que as aves!
24 Reparem nos corvos: nem semeiam, nem colhem, nem têm despensas, nem celeiros, mas Deus dá-lhes de comer. Ora vocês valem muito mais do que as aves.
24 Reparem nos corvos: nem semeiam, nem colhem, nem têm despensas, nem celeiros, mas Deus dá-lhes de comer. Ora vocês valem muito mais do que as aves.
24 Considerai os corvos, que nem semeiam, nem segam, nem têm despensa nem celeiro, e Deus os alimenta; quanto mais valeis vós do que as aves? [8]
24 Observai26575657 os corvos,2876 os quais3754 não3756 semeiam,46875719 nem3761 ceifam,23255719 não3756 têm20765748 despensa5009 nem3761 celeiros;596 todavia,2532 Deus2316 os846 sustenta.51425719 Quanto4214 mais3123 valeis13085719 do que as aves!4071
24 Considerai os corvos, que nem semeiam, nem segam, nem têm despensa nem celeiro, e Deus os alimenta; quanto mais valeis vós do que as aves?
24 Olhai os corvos: não semeiam nem colhem, não têm celeiro nem despensa. No entanto, Deus os sustenta. Será que vós não valeis mais do que os pássaros?
24 Reparai nos corvos: não semeiam nem colhem, não têm despensa nem celeiro, e Deus alimenta-os. Quanto mais não valeis vós do que as aves!
24 Observai26575657 os corvos,2876 os quais3754 não3756 semeiam,46875719 nem3761 ceifam,23255719 não3756 têm20765748 despensa5009 nem3761 celeiros;596 todavia,2532 Deus2316 os846 sustenta.51425719 Quanto4214 mais3123 valeis13085719 do que as aves!4071
24 Observai26575657 os corvos,2876 os quais3754 não3756 semeiam,46875719 nem3761 ceifam,23255719 não3756 têm20765748 despensa5009 nem3761 celeiros;596 todavia,2532 Deus2316 os846 sustenta.51425719 Quanto4214 mais3123 valeis13085719 do que as aves!4071
24 Consider the ravens: for they neither sow nor reap; which neither have storehouse nor barn; and Elohiym feeds them: how much more are ye better than the fowls?