Ozzuu Bible
Compare Luk 12:55
Ozzuu Bible - comparison
Luk 12:55

Found 31 translations

Config
55 e καίG2532, quando ὅτανG3752 vedes soprarG4154 πνέωG4154G5723 o ventoG3558 νότοςG3558 sul, dizeis λέγωG3004G5719 que haverá ἔσομαιG2071G5704 calorG2742 καύσωνG2742, e καίG2532 assim acontece γίνομαιG1096G5736.
55 Também, quando sentis soprar o vento sul, proclamais: ‘Haverá calor!’, e acontece como previstes.
55 E quando vedes soprar o vento sul, dizeis: Haverá calor; e assim acontece.
55 Quando sopra o vento sul, comentam: ‘Hoje vai fazer calor!’, e assim é.
55 E, quando o vento do sul está assoprando, dizeis: 'Haverá calor'; e sucede desse modo.
55 and when the wind is from the south, you say there will be a heat wave, and there is.
55 And when ye see the south wind blow, ye say, There will be heat; and it cometh to pass.
55 And when ye see a south wind blowing, ye say, There will be a scorching heat; and it cometh to pass.
55 Quando vedes soprar o vento do sul, dizeis: Haverá calor. E assim acontece.
55 E quando sopra o vento do sul, dizeis: "Vai fazer calor", e isso sucede.
55 And when ye see the south blowing, ye say, That heat shall be; and it is done.
55 And when ye see the south blowing, ye say, That heat shall be; and it is done.
55 Quando sopra o vento sul, vocês dizem: 'Hoje vai fazer calor'. E assim é.
55 e quando vedes soprar o vento sul, dizeis: Vai fazer calor; e faz.
55 e quando vedes soprar o vento sul dizeis; Haverá calor; e assim sucede.
55 E, quando assopra o sul, dizeis: Haverá calma; e assim sucede.
55 E, quando assopra o sul, dizeis: Haverá calma; e assim sucede.
55 e quando vedes soprar o vento sul dizeis; Haverá calor; e assim sucede.
55 E quando sopra o vento do sul, dizeis: 'Vai fazer calor', e isso sucede.
55 Quando vocês sentem soprar o vento do sul, vocês dizem que vai fazer calor; e assim acontece.
55 e quando vedes soprar o vento sul dizeis; Haverá calor; e assim acontece.
55 Quando o vento sopra do Sul, dizem: “Vai haver muito calor.” E assim acontece.
55 Quando o vento sopra do Sul, dizem: “Vai haver muito calor.” E assim acontece.
55 E, quando assopra o vento sul, dizeis: Haverá calma; e assim sucede.
55 e,2532 quando3752 vedes soprar41545723 o vento3558 sul, dizeis30045719 que haverá20715704 calor,2742 e2532 assim acontece.10965736
55 E, quando assopra o sul, dizeis: Haverá calma; e assim sucede.
55 Quando sentis soprar o vento sul, logo dizeis que vai fazer calor. E assim acontece.
55 E quando sopra o vento sul, dizeis: 'Vai haver muito calor'; e assim acontece.
55 e,2532 quando3752 vedes soprar41545723 o vento3558 sul, dizeis30045719 que haverá20715704 calor,2742 e2532 assim acontece.10965736
55 And when ye see the south wind blow, ye say, There will be heat; and it comes to pass.