Ozzuu Bible
Compare Luk 12:45
Ozzuu Bible - comparison
Luk 12:45

Found 31 translations

Config
45 Mas δέG1161, se ἐάνG1437 aquele ἐκεῖνοςG1565 servo δοῦλοςG1401 disser ἔπωG2036G5632 consigo ἔνG1722 αὑτοῦG848 mesmo: Meu μοῦG3450 senhor κύριοςG2962 tardaG5549 χρονίζωG5549G5719 em vir ἔρχομαιG2064G5738, e καίG2532 passar ἄρχομαιG756G5672 a espancarG5180 τύπτωG5180G5721 os criados παῖςG3816 e καίG2532 as criadasG3814 παιδίσκηG3814, a comer ἐσθίωG2068G5721, a beberG4095 πίνωG4095G5721 e καίG2532 a embriagar-seG3182 μεθύσκωG3182G5745,
45 Todavia, imaginai que esse servo pense consigo mesmo: ‘Meu senhor tarda demais a voltar’, e por isso comece a agredir os demais servos e servas, entregando-se à glutonaria e à embriaguez.
45 Mas, e se aquele servo disser em seu coração: O meu senhor atrasa em sua vinda, e começa a espancar os servos e servas, e a comer e a beber, e a embriagar-se,
45 Mas se esse servo disser consigo próprio: ‘O meu senhor não voltará tão cedo’, e começar a maltratar os servos e as servas, e a fazer uma vida de comezainas e bebedeiras,
45 Se, porém, disser aquele escravo dentro do seu coração: 'Tarda o meu senhor a vir;' e começar a dar- repetidas- bastonadas nos criados e nas criadas, e a comer, e a beber, e embriagar-se,
45 But if that servant says to himself, ‘My master is taking his time coming,’ and starts bullying the men- and women-servants, and eating and drinking, getting drunk,
45 But and if that servant say in his heart, My lord delayeth his coming; and shall begin to beat the menservants and maidens, and to eat and drink, and to be drunken;
45 But if that servant shall say in his heart, My lord delayeth his coming; and shall begin to beat the menservants and the maidservants, and to eat and drink, and to be drunken;
45 Mas, se o tal administrador imaginar consigo: Meu senhor tardará a vir, e começar a espancar os servos e as servas, a comer, a beber e a embriagar-se,
45 Se aquele servo, porém, disser em seu coração: "O meu senhor tarda a vir", e começar a espancar servos e servas, a comer, a beber e a se embriagar,
45 That if that servant say in his heart, My lord tarrieth to come; and begin to smite children, and handmaidens, and eat, and drink, and be full-filled over measure [and be filled over measure],
45 That if that servant say in his heart, My lord tarrieth to come; and begin to smite children, and hand-maidens, and eat, and drink, and be filled [or full-filled] over-measure,
45 Mas se o homem começar a pensar: 'Meu senhor não voltará tão cedo', e começar a bater nos homens e mulheres que ficou incumbido de proteger, e a gastar o tempo em reuniões, festas e bebedeira,
45 Mas, se aquele servo disser no coração: O meu senhor demora para voltar; e começar a espancar os criados e as criadas, e a comer, a beber e a embriagar-se,
45 Mas, se aquele servo disser em teu coração: O meu senhor tarda em vir; e começar a espancar os criados e as criadas, e a comer, a beber e a embriagar-se,
45 Mas, se aquele servo disser em seu coração: O meu senhor tarda em vir; e começar a espancar os criados e criadas, e a comer, e a beber, e a embriagar-se,
45 Mas, se aquele servo disser em seu coração: O meu senhor tarda em vir; e começar a espancar os criados e criadas, e a comer, e a beber, e a embriagar-se,
45 Mas, se aquele servo disser em teu coração: O meu senhor tarda em vir; e começar a espancar os criados e as criadas, e a comer, a beber e a embriagar-se,
45 Se aquele servo, porém, disser em seu coração: 'O meu senhor tarda a vir', e começar a espancar servos e servas, a comer, a beber e a se embriagar,
45 Mas, se esse empregado pensar: "Meu patrão está demorando", e se puser a surrar os criados e criadas, a comer, beber, e embriagar-se,
45 Mas, se aquele servo disser em teu coração: O meu senhor tarda em vir; e começar a espancar os criados e as criadas, e a comer, a beber e a embriagar-se,
45 Mas que acontecerá se aquele empregado disser para consigo: “O meu patrão ainda se demora” e então começar a maltratar os colegas e se puser a comer e beber até ficar embriagado?
45 Mas que acontecerá se aquele empregado disser para consigo: “O meu patrão ainda se demora” e então começar a maltratar os colegas e se puser a comer e beber até ficar embriagado?
45 Mas, se aquele servo disser em seu coração: O meu senhor tarda em vir, e começar a espancar os criados e criadas, e a comer, e a beber, e a embriagar-se, [17]
45 Mas,1161 se1437 aquele1565 servo1401 disser20365632 consigo1722848 mesmo: Meu3450 senhor2962 tarda55495719 em vir,20645738 e2532 passar7565672 a espancar51805721 os criados3816 e2532 as criadas,3814 a comer,20685721 a beber40955721 e2532 a embriagar-se,31825745
45 Mas, se aquele servo disser em seu coração: O meu senhor tarda em vir; e começar a espancar os criados e criadas, e a comer, e a beber, e a embriagar-se,
45 Ora, se um outro servo pensar: ‘Meu senhor está demorando’ e começar a bater nos criados e nas criadas, a comer, beber e embriagar-se,
45 Mas, se aquele administrador disser consigo mesmo: 'O meu senhor tarda em vir' e começar a espancar servos e servas, a comer, a beber e a embriagar-se,
45 Mas,1161 se1437 aquele1565 servo1401 disser20365632 consigo1722848 mesmo: Meu3450 senhor2962 tarda55495719 em vir,20645738 e2532 passar7565672 a espancar51805721 os criados3816 e2532 as criadas,3814 a comer,20685721 a beber40955721 e2532 a embriagar-se,31825745
45 Mas,1161 se1437 aquele1565 servo1401 disser20365632 consigo1722848 mesmo: Meu3450 senhor2962 tarda55495719 em vir,20645738 e2532 passar7565672 a espancar51805721 os criados3816 e2532 as criadas,3814 a comer,20685721 a beber40955721 e2532 a embriagar-se,31825745
45 But and if that servant say in his heart, My adoniy delays his coming; and shall begin to beat the menservants and maidens, and to eat and drink, and to be drunken;