Ozzuu Bible
Compare Luk 12:17
Ozzuu Bible - comparison
Luk 12:17

Found 31 translations

Config
17 E καίG2532 arrazoavaG1260 διαλογίζομαιG1260G5711 consigo ἔνG1722 mesmo ἑαυτούG1438, dizendo λέγωG3004G5723: Que τίςG5101 farei ποιέωG4160G5661, pois ὅτιG3754 não οὐG3756 tenho ἔχωG2192G5719 onde ποῦG4226 recolherG4863 συνάγωG4863G5692 os meus μοῦG3450 frutos καρπόςG2590?
17 E ele começou a pensar consigo mesmo: ‘Que farei agora, pois não tenho onde armazenar toda a minha colheita?’.
17 E ele pensava consigo mesmo, dizendo: O que eu farei? Porque não tenho onde colocar os meus frutos.
17 Os seus celeiros transbordavam e não podia guardar tudo lá dentro. O homem pôs-se a pensar no problema.
17 E ele arrazoava dentro de si mesmo, dizendo: 'Que devo eu fazer? Pois que não tenho onde [completamente] recolherei os meus frutos.'
17 He debated with himself, ‘What should I do? I haven’t enough room for all my crops.’
17 And he thought within himself, saying, What shall I do, because I have no room where to bestow my fruits?
17 and he reasoned within himself, saying, What shall I do, because I have not where to bestow my fruits?
17 E ele refletia consigo: Que farei? Porque não tenho onde recolher a minha colheita.
17 Ele, então, refletia: "Que hei de fazer? Não tenho onde guardar minha colheita".
17 And he thought within himself, and said [saying], What shall I do, for I have not whither I shall gather my fruits?
17 And he thought within himself, and said, What shall I do, for I have not whither I shall gather my fruits?
17 Com isso seus depósitos ficaram cheios - e ele não podia colocar tudo lá dentro. O homem pensou no seu problema. 'Que devo fazer?'
17 e ele pensava consigo mesmo: Que farei? Pois não tenho onde guardar o que colhi.
17 e ele arrazoava consigo, dizendo: Que farei? Pois não tenho onde recolher os meus frutos.
17 E ele arrazoava consigo mesmo, dizendo: Que farei? Não tenho onde recolher os meus frutos.
17 E ele arrazoava consigo mesmo, dizendo: Que farei? Não tenho onde recolher os meus frutos.
17 e ele arrazoava consigo, dizendo: Que farei? Pois não tenho onde recolher os meus frutos.
17 Ele, então, refletia: 'Que hei de fazer? Não tenho onde guardar minha colheita'.
17 E o homem pensou: "O que vou fazer? Não tenho onde guardar minha colheita".
17 e ele arrazoava consigo, dizendo: Que farei? Pois não tenho onde recolher os meus frutos.
17 E o rico pôs-se a pensar assim: “Que hei de eu fazer? Não tenho onde guardar a minha colheita!
17 E o rico pôs-se a pensar assim: “Que hei de eu fazer? Não tenho onde guardar a minha colheita!
17 E arrazoava ele entre si, dizendo: Que farei? Não tenho onde recolher os meus frutos.
17 E2532 arrazoava12605711 consigo1722 mesmo,1438 dizendo:30045723 Que5101 farei,41605661 pois3754 não3756 tenho21925719 onde4226 recolher48635692 os meus3450 frutos?2590
17 E ele arrazoava consigo mesmo, dizendo: Que farei? Não tenho onde recolher os meus frutos.
17 Ele pensava consigo mesmo: ‘Que vou fazer? Não tenho onde guardar minha colheita’.
17 E pôs-se a discorrer, dizendo consigo: 'Que hei-de fazer, uma vez que não tenho onde guardar a minha colheita? ’
17 E2532 arrazoava12605711 consigo1722 mesmo,1438 dizendo:30045723 Que5101 farei,41605661 pois3754 não3756 tenho21925719 onde4226 recolher48635692 os meus3450 frutos?2590
17 And he thought within himself, saying, What shall I do, because I have no room where to bestow my fruits?