Ozzuu Bible
Compare Luk 12:29Ozzuu Bible - comparison
Luk 12:29
Found 31 translations
Config
29
Não procurareis, pois, ansiosamente, o que haveis de comer ou beber; não empenhareis o vosso coração nessas preocupações.
29
E não busqueis o que comer, ou o que beber, nem sejais de mente duvidosa. Lc 12:29
A expressão grega zeteite significa muito mais do que “indagar” como aparece em algumas versões. Seu sentido tem a ver com uma busca obstinada e concentrada: “buscai”. Jesus explica que podemos aplicar todos os nossos esforços em ganhar o mundo (títulos, bens, poder), ou o Reino de Deus. Aquele, entretanto, que “busca” o reino receberá tanto um quanto outro, conforme a sua necessidade e o propósito do Pai para cada um dos seus filhos.
A expressão grega zeteite significa muito mais do que “indagar” como aparece em algumas versões. Seu sentido tem a ver com uma busca obstinada e concentrada: “buscai”. Jesus explica que podemos aplicar todos os nossos esforços em ganhar o mundo (títulos, bens, poder), ou o Reino de Deus. Aquele, entretanto, que “busca” o reino receberá tanto um quanto outro, conforme a sua necessidade e o propósito do Pai para cada um dos seus filhos.
29
E não se preocupem com o que comer e o que beber; que isso não vos cause ansiedade.
29
E, vós , não indagueis pelo que comer ou pelo que beber; e não sede jogados- flutuando- no- ar.
29
“In other words, don’t strive after what you will eat and what you will drink — don’t be anxious.
29
And seek not ye what ye shall eat, or what ye shall drink, neither be ye of doubtful mind.
29
And seek not ye what ye shall eat, and what ye shall drink, neither be ye of doubtful mind.
29
Não vos inquieteis com o que haveis de comer ou beber; e não andeis com vãs preocupações.
29
Não busqueis o que comer ou beber; e não vos inquieteis!
29
And do not ye seek, what ye shall eat, or what ye shall drink; and do not ye be raised on high.
29
And do not ye seek, what ye shall eat, or what ye shall drink; and do not ye be raised on high.
29
E não se preocupem com que comer e o que beber; não se preocupem com nada, porque Deus proverá tudo para vocês.
29
Portanto, não fiqueis preocupados se tereis o que comer ou o que beber.
29
Não procureis, pois, o que haveis de comer, ou o que haveis de beber, e não andeis preocupados.
29
Não pergunteis, pois, que haveis de comer, ou que haveis de beber, e não andeis inquietos.
29
Não pergunteis, pois, que haveis de comer, ou que haveis de beber, e não andeis inquietos.
29
Não procureis, pois, o que haveis de comer, ou o que haveis de beber, e não andeis preocupados.
29
Não busqueis o que comer ou beber; e não vos inquieteis!
29
Quanto a vocês, não fiquem procurando o que vão comer e o que vão beber. Não fiquem inquietos.
29
Não procureis, pois, o que haveis de comer, ou o que haveis de beber, e não andeis preocupados.
29
Portanto, não estejam preocupados nem inquietos com o que hão de comer e beber.
29
Portanto, não estejam preocupados nem inquietos com o que hão de comer e beber.
29
Não pergunteis, pois, que haveis de comer ou que haveis de beber, e não andeis inquietos.
29
Não pergunteis, pois, que haveis de comer, ou que haveis de beber, e não andeis inquietos.
29
Também vós, não fiqueis ansiosos com o que comer ou beber. Não vos inquieteis!
29
Não vos inquieteis com o que haveis de comer ou beber, nem andeis ansiosos,
29
And seek not ye what ye shall eat, or what ye shall drink, neither be ye of doubtful mind.