Ozzuu Bible
Compare Luk 12:38Ozzuu Bible - comparison
Luk 12:38
Found 31 translations
Config
38
Ainda que Ele chegue durante a alta noite ou ao raiar do dia, bem-aventurados os servos que o senhor encontrar preparados.
38
E, se ele vier na segunda vigília, ou vier na terceira vigília, e assim os encontrar, abençoados são estes servos.
38
Poderá vir às nove da noite ou talvez à meia-noite. Porém, seja qual for a hora, felizes os que estiverem prontos.
38
E, se ele vier na segunda vigília, e se na terceira vigília vier, e os achar assim [vigiando], bem-aventurados são os tais escravos.
38
Whether it is late at night or early in the morning, if this is how he finds them, those slaves are happy.
38
And if he shall come in the second watch, or come in the third watch, and find them so, blessed are those servants.
38
And if he shall come in the second watch, and if in the third, and find them so, blessed are those servants.
38
Se vier na segunda ou se vier na terceira vigília e os achar vigilantes, felizes daqueles servos!
38
E caso venha pela segunda ou pela terceira vigília, felizes serão se assim os encontrar!
38
And if he [shall] come in the second waking, and if he come in the third waking, and find so, those servants be blessed.
38
And if he come in the second waking, and if he come in the third waking, and find so, those servants be blessed.
38
Ele pode vir às nove horas da noite, ou até à meia-noite. Porém a qualquer hora que Ele vier, os seus servos que estiverem prontos terão grande alegria!
38
Quer venha no começo da noite, quer no meio da madrugada[47] , eles serão bem-aventurados se assim os encontrar.
38
Quer venha na segunda vigília, quer na terceira, bem-aventurados serão eles, se assim os achar.
38
E, se vier na segunda vigília, e se vier na terceira vigília, e os achar assim, bem-aventurados são os tais servos.
38
E, se vier na segunda vigília, e se vier na terceira vigília, e os achar assim, bem-aventurados são os tais servos.
38
Quer venha na segunda vigília, quer na terceira, bem-aventurados serão eles, se assim os achar.
38
E caso venha pela segunda ou pela terceira vigília, felizes serão se assim os encontrar!
38
E caso ele chegue à meia-noite ou às três da madrugada, felizes serão se assim os encontra!
38
Quer venha na segunda vigília, quer na terceira, benditos serão eles, se assim os achar.
38
Quer ele chegue à meia-noite quer de madrugada, felizes os que se mantiverem acordados.
38
Quer ele chegue à meia-noite quer de madrugada, felizes os que se mantiverem acordados.
38
E, se vier na segunda vigília, e se vier na terceira vigília, e os achar assim, bem-aventurados são os tais servos. [14]
38
E, se vier na segunda vigília, e se vier na terceira vigília, e os achar assim, bem-aventurados são os tais servos.
38
E caso ele chegue pela meia-noite ou já perto da madrugada, felizes serão, se assim os encontrar!
38
E, se vier pela meia-noite ou de madrugada, e assim os encontrar, felizes serão eles.
38
And if he shall come in the second watch, or come in the third watch, and find them so, blessed are those servants.