Ozzuu Bible
Compare Luk 12:51Ozzuu Bible - comparison
Luk 12:51
Found 31 translations
Config
51
Pensai que Eu vim para trazer paz à terra? Não, Eu vo-lo asseguro. Ao contrário, vim trazer separação!
51
Suponhas que eu vim dar paz à terra? Eu vos digo: Não; mas antes divisão.
51
Julgam que vim trazer a paz à Terra? Pelo contrário, vim trazer contendas!
51
Supondes vós que paz Eu vim dar dentro da terra? Não, Eu vos digo, mas, muito mais,[vim dar] dissensão;
51
Do you think that I have come to bring peace in the Land? Not peace, I tell you, but division!
51
Suppose ye that I am come to give peace on earth? I tell you, Nay; but rather division:
51
Think ye that I am come to give peace in the earth? I tell you, Nay; but rather division:
51
Julgais que vim trazer paz à terra? Não, digo-vos, mas separação.[*]
51
Pensais que vim para estabelecer a paz sobre a terra? Não, eu vos digo, mas a divisão.
51
Ween ye [Guess ye], that I came to give peace into [the] earth? Nay, I say to you, but parting.
51
Ween ye, [or Guess ye], that I came to give peace into [the] earth? Nay, I say to you, but parting.
51
Vocês pensam que Eu vim trazer paz à terra? Não! Pelo contrário: contenda e divisão!
51
ⓢ Pensais que vim trazer paz à terra? Não, eu vos digo; mas, sim, divisão.
51
Cuidais vós que vim trazer paz à terra? Não, eu vos digo, mas antes dissensão:
51
Cuidais vós que vim trazer paz à terra? Não, vos digo, mas antes dissensão;
51
Cuidais vós que vim trazer paz à terra? Não, vos digo, mas antes dissensão;
51
Cuidais vós que vim trazer paz à terra? Não, eu vos digo, mas antes dissensão:
51
Pensais que vim para estabelecer a paz sobre a terra? Não, eu vos digo, mas a divisão.
51
Vocês pensam que eu vim trazer a paz sobre a terra? Pelo contrário, eu lhes digo, vim trazer divisão.
51
Cuidais vós que vim trazer shalom à terra? Não, eu vos digo, mas antes divisão:
51
Julgam que vim trazer paz ao mundo? De modo nenhum: o que eu vim trazer foi a divisão.
51
Julgam que vim trazer paz ao mundo? De modo nenhum: o que eu vim trazer foi a divisão.
51
Cuidais ⓐ vós que vim trazer paz à terra? Não, vos digo, mas, antes, dissensão. [19]
51
Cuidais vós que vim trazer paz à terra? Não, vos digo, mas antes dissensão;
51
Pensais que eu vim trazer a paz à terra? Pelo contrário, eu vos digo, vim trazer a divisão.
51
Julgais que Eu vim estabelecer a paz na Terra? Não, Eu vo-lo digo, mas antes a divisão.
51
Suppose ye that I am come to give peace on earth? I tell you, Nay; but rather division: