Ozzuu Bible
pt_yah - Act 7
Config
1 Então δέG1161, lhe perguntou ἔπωG2036G5627 o sumo sacerdote ἀρχιερεύςG749: Porventura, é εἰG1487 ἄραG686 ἔχωG2192G5719 isto ταῦταG5023 assim οὕτωG3779?
2 Estêvão respondeu φημίG5346G5713: Varões ἀνήρG435 irmãos ἀδελφόςG80 e καίG2532 pais πατήρG3962, ouvi ἀκούωG191G5657. O Elohim θεόςG2316 da glóriaG1391 δόξαG1391 apareceu ὀπτάνομαιG3700G5681 a Abraão אברהםG11, nosso ἡμῶνG2257 pai πατήρG3962, quando estava ὤνG5607G5752 na ἔνG1722 MesopotâmiaG3318 ΜεσοποταμίαG3318, antes de πρίνG4250G2228 habitar κατοικέωG2730G5658 em ἔνG1722 HarãG5488 ΧαρῥάνG5488,
3 e καίG2532 lhe πρόςG4314 αὐτόςG846 disse ἔπωG2036G5627: Sai ἐξέρχομαιG1831G5628 da ἐκG1537 tua σοῦG4675 terraG1093 γῆG1093 e καίG2532 da ἐκG1537 tua σοῦG4675 parentelaG4772 συγγένειαG4772 e καίG2532 vemG1204 δεῦροG1204G5773 para εἰςG1519 a terraG1093 γῆG1093 que ὅςG3739 ἄνG302 eu te σοίG4671 mostrarei δεικνύωG1166G5692.
4 Então τότεG5119, saiu ἐξέρχομαιG1831G5631 da ἐκG1537 terraG1093 γῆG1093 dos caldeusG5466 ΧαλδαίοςG5466 e foi habitar κατοικέωG2730G5656 em ἔνG1722 HarãG5488 ΧαρῥάνG5488. E daliG2547 κἀκεῖθενG2547, com μετάG3326 a morte de ἀποθνήσκωG599G5629 seu αὐτόςG846 pai πατήρG3962, Elohim o αὐτόςG846 trouxeG3351 μετοικίζωG3351G5656 para εἰςG1519 estaG5026 ταύτηG5026 terraG1093 γῆG1093 em εἰςG1519 que ὅςG3739 vós ὑμεῖςG5210 agora νῦνG3568 habitais κατοικέωG2730G5719.
5 Nela ἔνG1722 αὐτόςG846, não οὐG3756 lhe αὐτόςG846 deu δίδωμιG1325G5656 herançaG2817 κληρονομίαG2817, nem sequer οὐδέG3761 o espaço de um péG968 βῆμαG968G4228 πούςG4228G968 βῆμαG968; mas καίG2532 prometeu ἐπαγγέλλωG1861G5662 dar-lhe δίδωμιG1325G5629 αὐτόςG846 a εἰςG1519 posseG2697 κατάσχεσιςG2697 dela αὐτόςG846 e καίG2532, depois μετάG3326 dele αὐτόςG846, à sua αὐτόςG846 descendência σπέρμαG4690, não οὐG3756 tendo ὤνG5607G5752 ele αὐτόςG846 filho τέκνονG5043.
6 E δέG1161 falou λαλέωG2980G5656 Elohim θεόςG2316 οὕτωG3779 que ὅτιG3754 a sua αὐτόςG846 descendência σπέρμαG4690 seria ἔσομαιG2071G5704 peregrinaG3941 πάροικοςG3941 em ἔνG1722 terraG1093 γῆG1093 estrangeiraG245 ἀλλότριοςG245, onde seriam escravizadosG1402 δουλόωG1402G5692 αὐτόςG846 e καίG2532 maltratadosG2559 κακόωG2559G5692 por quatrocentosG5071 τετρακόσιοιG5071 anosG2094 ἔτοςG2094;
7 eu, disse ἔπωG2036G5627 Elohim θεόςG2316, julgarei κρίνωG2919G5692 a nação ἔθνοςG1484 da ὅςG3739 qual ἐάνG1437 forem escravos δουλεύωG1398G5661; e καίG2532, depois μετάG3326 disto ταῦταG5023, sairão ἐξέρχομαιG1831G5695 daí e καίG2532 me μοίG3427 servirãoG3000 λατρεύωG3000G5692 neste ἔνG1722G5129 τούτῳG5129 lugarG5117 τόποςG5117.
8 Então καίG2532, lhe αὐτόςG846 deu δίδωμιG1325G5656 a aliança διαθήκηG1242 da circuncisão περιτομήG4061; assim οὕτωG3779, nasceu γεννάωG1080G5656 Isaque יצחקG2464, e καίG2532 Abraão o αὐτόςG846 circuncidou περιτέμνωG4059G5627 ao oitavoG3590 ὄγδοοςG3590 dia ἡμέραG2250; de καίG2532 Isaque יצחקG2464 procedeu Jacó יעקבG2384, e καίG2532 deste יעקבG2384, os doze δώδεκαG1427 patriarcas πατριάρχηςG3966.
9 Os patriarcas πατριάρχηςG3966, invejososG2206 ζηλόωG2206G5660 de José יהוסףG2501, venderam-noG591 ἀποδίδωμιG591G5639 para εἰςG1519 o EgitoG125 ΑἴγυπτοςG125; mas καίG2532 Elohim θεόςG2316 estava ἦνG2258G5713 com μετάG3326 ele αὐτόςG846
10 e καίG2532 livrou-oG1807 ἐξαιρέωG1807G5639 αὐτόςG846 de ἐκG1537 todas πᾶςG3956 as suas αὐτόςG846 afliçõesG2347 θλίψιςG2347, concedendo-lhe δίδωμιG1325G5656 αὐτόςG846 também graça χάριςG5485 e καίG2532 sabedoriaG4678 σοφίαG4678 peranteG1726 ἐναντίονG1726 FaraóG5328 ΦαραώG5328, rei βασιλεύςG935 do EgitoG125 ΑἴγυπτοςG125, que καίG2532 o αὐτόςG846 constituiu καθίστημιG2525G5656 governadorG2233 ἡγέομαιG2233G5740 daquela ἐπίG1909 naçãoG125 ΑἴγυπτοςG125 e καίG2532 de todaG3650 ὅλοςG3650 a casa οἶκοςG3624 real αὑτοῦG848.
11 Sobreveio ἔρχομαιG2064G5627, porém δέG1161, fomeG3042 λιμόςG3042 em ἐπίG1909 todoG3650 ὅλοςG3650G1093 γῆG1093 o EgitoG125 ΑἴγυπτοςG125; e καίG2532, em CanaãG5477 ΧαναάνG5477, houve grande μέγαςG3173 tribulaçãoG2347 θλίψιςG2347, e καίG2532 nossos ἡμῶνG2257 pais πατήρG3962 não οὐG3756 achavamG2147 εὑρίσκωG2147G5707 mantimentosG5527 χόρτασμαG5527.
12 Mas δέG1161, tendo ouvido ἀκούωG191G5660 Jacó יעקבG2384 que no ἔνG1722 EgitoG125 ΑἴγυπτοςG125 havia ὤνG5607G5752 trigoG4621 σίτοςG4621, enviouG1821 ἐξαποστέλλωG1821G5656, pela primeira vezG4412 πρῶτονG4412, os nossos ἡμῶνG2257 pais πατήρG3962.
13 Na ἔνG1722 segunda vezG1208 δεύτεροςG1208, José יהוסףG2501 se fez reconhecerG319 ἀναγνωρίζομαιG319G5681 por seus αὑτοῦG848 irmãos ἀδελφόςG80, e καίG2532 se tornou γίνομαιG1096G5633 conhecidaG5318 φανερόςG5318 de FaraóG5328 ΦαραώG5328 a família γένοςG1085 de José יהוסףG2501.
14 Então δέG1161, José יהוסףG2501 mandouG649 ἀποστέλλωG649G5660 chamarG3333 μετακαλέωG3333G5668 a Jacó יעקבG2384, seu αὑτοῦG848 pai πατήρG3962, e καίG2532 toda πᾶςG3956 a sua αὑτοῦG848 parentelaG4772 συγγένειαG4772, isto é ἔνG1722, setentaG1440 ἑβδομήκονταG1440 e cincoG4002 πέντεG4002 pessoasG5590 ψυχήG5590.
15 Jacó יעקבG2384 desceuG2597 καταβαίνωG2597G5627 ao εἰςG1519 EgitoG125 ΑἴγυπτοςG125, e καίG2532 ali morreuG5053 τελευτάωG5053G5656 ele αὐτόςG846 e καίG2532 também nossos ἡμῶνG2257 pais πατήρG3962;
16 e καίG2532 foram transportadosG3346 μετατίθημιG3346G5681 para εἰςG1519 SiquémG4966 ΣυχέμG4966 e καίG2532 postosG5087 τίθημιG5087G5681 no ἔνG1722 sepulcroG3418 μνῆμαG3418 que ὅςG3739 Abraão אברהםG11 ali compraraG5608 ὠνέομαιG5608G5662 aG5092 τιμήG5092 dinheiroG694 ἀργύριονG694 aos παράG3844 filhos υἱόςG5207 de HamorG1697 ἘμμόρG1697G3588G4966 ΣυχέμG4966.
17 Como καθώςG2531, porém δέG1161, se aproximasse ἐγγίζωG1448G5707 o tempoG5550 χρόνοςG5550 da promessa ἐπαγγελίαG1860 que ὅςG3739 Elohim θεόςG2316 jurouG3660 ὀμνύωG3660G5656 a Abraão אברהםG11, o povo λαόςG2992 cresceuG837 αὐξάνωG837G5656 e καίG2532 se multiplicouG4129 πληθύνωG4129G5681 no ἔνG1722 EgitoG125 ΑἴγυπτοςG125,
18 até que ἄχριG891 se levantouG450 ἀνίστημιG450G5627 ali outro ἕτεροςG2087 rei βασιλεύςG935, que ὅςG3739 não οὐG3756 conhecia εἴδωG1492G5715 a José יהוסףG2501.
19 Este outro rei οὗτοςG3778 tratou com astúciaG2686 κατασοφίζομαιG2686G5666 a nossa ἡμῶνG2257 raça γένοςG1085 e καίG2532 torturouG2559 κακόωG2559G5656 os nossos ἡμῶνG2257 pais πατήρG3962, a ponto de forçá-los a ποιέωG4160G5721 enjeitarG1570 ἔκθετοςG1570 seus αὑτοῦG848 filhosG1025 βρέφοςG1025, para queG2225 ζωογονέωG2225 não μήG3361 sobrevivessemG2225 ζωογονέωG2225G5745.
20 Por ἔνG1722 esse ὅςG3739 tempo καιρόςG2540, nasceu γεννάωG1080G5681 Moisés משהG3475, que era ἦνG2258G5713 formoso aos olhos deG791 ἀστεῖοςG791 Elohim θεόςG2316. Por ὅςG3739 trêsG5140 τρεῖςG5140 mesesG3376 μήνG3376, foi ele mantidoG397 ἀνατρέφωG397G5648 na ἔνG1722 casa οἶκοςG3624 de seu αὑτοῦG848 pai πατήρG3962;
21 δέG1161 quando foi expostoG1620 ἐκτίθημιG1620G5685, a filhaG2364 θυγάτηρG2364 de FaraóG5328 ΦαραώG5328 o αὐτόςG846 recolheuG337 ἀναιρέωG337G5639 e καίG2532 criouG397 ἀνατρέφωG397G5668 αὐτόςG846 como εἰςG1519 seu próprio ἑαυτούG1438 filho υἱόςG5207.
22 E καίG2532 Moisés משהG3475 foi educadoG3811 παιδεύωG3811G5681 em toda πᾶςG3956 a ciênciaG4678 σοφίαG4678 dos egípciosG124 ΑἰγύπτιοςG124 e δέG1161 era ἦνG2258G5713 poderosoG1415 δυνατόςG1415 em ἔνG1722 palavras λόγοςG3056 e καίG2532 ἔνG1722 obras ἔργονG2041.
23 Quando ὡςG5613 αὐτόςG846 completou πληρόωG4137G5712 quarenta anosG5063 τεσσαρακονταετήςG5063G5550 χρόνοςG5550, veio-lheG305 ἀναβαίνωG305G5627 a idéia de ἐπίG1909 αὐτόςG846 καρδίαG2588 visitarG1980 ἐπισκέπτομαιG1980G5664 seus αὑτοῦG848 irmãos ἀδελφόςG80, os filhos υἱόςG5207 de Israel ישראלG2474.
24 Vendo εἴδωG1492G5631 um homem τίςG5100 tratado injustamenteG91 ἀδικέωG91G5746, tomou-lhe a defesaG292 ἀμύνομαιG292G5662 e καίG2532 vingouG1557 ἐκδίκησιςG1557 ποιέωG4160G5656 o oprimidoG2669 καταπονέωG2669G5746, matandoG3960 πατάσσωG3960G5660 o egípcioG124 ΑἰγύπτιοςG124.
25 Ora δέG1161, Moisés cuidavaG3543 νομίζωG3543G5707 que seus αὑτοῦG848 irmãos ἀδελφόςG80 entenderiamG4920 συνίημιG4920G5721 que ὅτιG3754 Elohim θεόςG2316 os αὐτόςG846 queria salvar δίδωμιG1325G5719 σωτηρίαG4991 por intermédio διάG1223 dele αὐτόςG846 χείρG5495; eles, porém δέG1161, não οὐG3756 compreenderamG4920 συνίημιG4920G5656.
26 No dia ἡμέραG2250 seguinteG1966 ἐπιούσαG1966G5752, aproximou-se ὀπτάνομαιG3700G5681 de uns αὐτόςG846 que brigavamG3164 μάχομαιG3164G5736 e καίG2532 procurou reconduzi-losG4900 συνελαύνωG4900G5656 αὐτόςG846 à εἰςG1519 pazG1515 εἰρήνηG1515, dizendo ἔπωG2036G5631: Homens ἀνήρG435, vós ὑμεῖςG5210 sois ἐστέG2075G5748 irmãos ἀδελφόςG80; por queG2444 ἱνατίG2444 vos ofendeisG91 ἀδικέωG91G5719 uns aos outros ἀλλήλωνG240?
27 Mas δέG1161 o que agrediaG91 ἀδικέωG91G5723 o próximo πλησίονG4139 o αὐτόςG846 repeliuG683 ἀπωθέομαιG683G5662, dizendo ἔπωG2036G5631: Quem τίςG5101 te σέG4571 constituiu καθίστημιG2525G5656 autoridadeG758 ἄρχωνG758 e καίG2532 juizG1348 δικαστήςG1348 sobre ἐπίG1909 nós ἡμᾶςG2248?
28 Acaso μήG3361 σύG4771, queres θέλωG2309G5719 matar-meG337 ἀναιρέωG337G5629 μέG3165, como ὅςG3739G5158 τρόποςG5158 fizesteG337 ἀναιρέωG337G5627 ontemG5504 χθέςG5504 ao egípcioG124 ΑἰγύπτιοςG124?
29 A ἔνG1722 estasG5129 τούτῳG5129 palavras λόγοςG3056 Moisés משהG3475 fugiuG5343 φεύγωG5343G5627 e καίG2532 tornou-se γίνομαιG1096G5633 peregrinoG3941 πάροικοςG3941 na ἔνG1722 terraG1093 γῆG1093 de MidiãG3099 ΜαδιάνG3099, ondeG3757 οὗG3757 lhe nasceram γεννάωG1080G5656 dois δύοG1417 filhos υἱόςG5207.
30 Decorridos πληρόωG4137G5685 quarentaG5062 τεσσαράκονταG5062 anosG2094 ἔτοςG2094, apareceu-lhe ὀπτάνομαιG3700G5681 αὐτόςG846, no ἔνG1722 desertoG2048 ἔρημοςG2048 do monteG3735 ὄροςG3735 SinaiG4614 ΣινᾶG4614, um mensageiro ἄγγελοςG32 κύριοςG2962, por entre ἔνG1722 as chamasG5395 φλόξG5395 de uma sarçaG942 βάτοςG942 que ardiaG4442 πῦρG4442.
31 Moisés משהG3475, porém δέG1161, diante daquela visão εἴδωG1492G5631G3705 ὅραμαG3705, ficou maravilhadoG2296 θαυμάζωG2296G5656 e δέG1161, aproximando-se προσέρχομαιG4334G5740 para observarG2657 κατανοέωG2657G5658, ouviu-se γίνομαιG1096G5633 πρόςG4314 αὐτόςG846 a voz φωνήG5456 de YAHUAH κύριοςG2962:
32 Eu sou ἐγώG1473 o ElohimG2316 θεόςG2316 dos teus σοῦG4675 pais πατήρG3962, o ElohimG2316 θεόςG2316 de Abraão אברהםG11, de Isaque יצחקG2464 e καίG2532 de Jacó יעקבG2384. Moisés משהG3475, tremendo de medo γίνομαιG1096G5637G1790 ἔντρομοςG1790, não οὐG3756 ousavaG5111 τολμάωG5111G5707 contemplá-laG2657 κατανοέωG2657G5658.
33 Disse-lhe ἔπωG2036G5627 αὐτόςG846 YAHUAH κύριοςG2962: TiraG3089 λύωG3089G5657 a sandáliaG5266 ὑπόδημαG5266 dos σοῦG4675 pésG4228 πούςG4228, porque γάρG1063 o lugarG5117 τόποςG5117 em que ἔνG1722 ὅςG3739 estásG2476 ἵστημιG2476G5758 é ἐστίG2076G5748 terraG1093 γῆG1093 santa קדשG40.
34 Vi εἴδωG1492G5631, com efeito εἴδωG1492G5627, o sofrimentoG2561 κάκωσιςG2561 do meu μοῦG3450 povo λαόςG2992G3588 no ἔνG1722 EgitoG125 ΑἴγυπτοςG125, ouvi ἀκούωG191G5656 o seu αὐτόςG846 gemidoG4726 στεναγμόςG4726 e καίG2532 desciG2597 καταβαίνωG2597G5627 para libertá-loG1807 ἐξαιρέωG1807G5641 αὐτόςG846. VemG1204 δεῦροG1204G5773 agora νῦνG3568, e καίG2532 eu te σέG4571 enviareiG649 ἀποστέλλωG649G5692 ao εἰςG1519 EgitoG125 ΑἴγυπτοςG125.
35 A esteG5126 τοῦτονG5126 Moisés משהG3475, a quem ὅςG3739 negaram reconhecerG720 ἀρνέομαιG720G5662, dizendo ἔπωG2036G5631: Quem τίςG5101 te σέG4571 constituiu καθίστημιG2525G5656 autoridadeG758 ἄρχωνG758 e καίG2532 juizG1348 δικαστήςG1348? A esteG5126 τοῦτονG5126 enviouG649 ἀποστέλλωG649G5656 Elohim θεόςG2316 como chefeG758 ἄρχωνG758 e καίG2532 libertadorG3086 λυτρωτήςG3086, com ἔνG1722 a assistência χείρG5495 do mensageiro ἄγγελοςG32 queG3588 lhe αὐτόςG846 apareceu ὀπτάνομαιG3700G5685 na ἔνG1722 sarçaG942 βάτοςG942.
36 Este οὗτοςG3778 os αὐτόςG846 tirouG1806 ἐξάγωG1806G5627, fazendo ποιέωG4160G5660 prodígiosG5059 τέραςG5059 e καίG2532 sinaisG4592 σημεῖονG4592 na ἔνG1722 terraG1093 γῆG1093 do EgitoG125 ΑἴγυπτοςG125, assim como καίG2532 no ἔνG1722 marG2281 θάλασσαG2281 VermelhoG2063 ἐρυθρόςG2063 e καίG2532 no ἔνG1722 desertoG2048 ἔρημοςG2048, durante quarentaG5062 τεσσαράκονταG5062 anosG2094 ἔτοςG2094.
37 Foi ἐστίG2076G5748 Moisés משהG3475 quemG3588 οὗτοςG3778 disse ἔπωG2036G5631 aos filhos υἱόςG5207 de Israel ישראלG2474: Elohim θεόςG2316 vos ὑμῖνG5213 suscitaráG450 ἀνίστημιG450G5692 dentre ἐκG1537 vossos ὑμῶνG5216 irmãos ἀδελφόςG80 um profetaG4396 προφήτηςG4396 semelhante ὡςG5613 a mimG1691 ἐμέG1691.
38 É ἐστίG2076G5748 este οὗτοςG3778 Moisés quem esteve γίνομαιG1096G5637 na ἔνG1722 congregação ἐκκλησίαG1577 no ἔνG1722 desertoG2048 ἔρημοςG2048, com μετάG3326 o mensageiro ἄγγελοςG32 queG3588 lhe αὐτόςG846 falava λαλέωG2980G5723 no ἔνG1722 monteG3735 ὄροςG3735 SinaiG4614 ΣινᾶG4614 e καίG2532 com os nossos ἡμῶνG2257 pais πατήρG3962; o qual ὅςG3739 recebeuG1209 δέχομαιG1209G5662 palavrasG3051 λόγιονG3051 vivas ζάωG2198G5723 para δίδωμιG1325 no-las ἡμῖνG2254 transmitir δίδωμιG1325G5629.
39 A quem ὅςG3739 nossos ἡμῶνG2257 pais πατήρG3962 não οὐG3756 quiseram θέλωG2309G5656 obedecer γίνομαιG1096G5635G5255 ὑπήκοοςG5255; antes ἀλλάG235, o repeliramG683 ἀπωθέομαιG683G5662 e καίG2532, no seu αὑτοῦG848 coração καρδίαG2588, voltaramG4762 στρέφωG4762G5648 para εἰςG1519 o EgitoG125 ΑἴγυπτοςG125,
40 dizendo ἔπωG2036G5631 a ArãoG2 ἈαρώνG2: Faze-nos ποιέωG4160G5657 ἡμῖνG2254 deusesG2316 θεόςG2316 que ὅςG3739 vão adiante deG4313 προπορεύομαιG4313G5695 nós ἡμῶνG2257; porque γάρG1063, quanto a este οὗτοςG3778 Moisés משהG3475, que ὅςG3739 nos ἡμᾶςG2248 tirouG1806 ἐξάγωG1806G5627 da ἐκG1537 terraG1093 γῆG1093 do EgitoG125 ΑἴγυπτοςG125, não οὐG3756 sabemos εἴδωG1492G5758 o que τίςG5101 lhe αὐτόςG846 aconteceu γίνομαιG1096G5754.
41 Naqueles ἔνG1722 ἐκεῖνοςG1565 dias ἡμέραG2250, fizeram um bezerroG3447 μοσχοποιέωG3447G5656 e καίG2532 ofereceramG321 ἀνάγωG321G5627 sacrifícioG2378 θυσίαG2378 ao ídoloG1497 εἴδωλονG1497, alegrando-se εὐφραίνωG2165G5712 com ἔνG1722 as obras ἔργονG2041 das suas αὑτοῦG848 mãos χείρG5495.
42 Mas δέG1161 Elohim θεόςG2316 se afastouG4762 στρέφωG4762G5656 e καίG2532 os αὐτόςG846 entregouG3860 παραδίδωμιG3860G5656 ao cultoG3000 λατρεύωG3000G5721 da milíciaG4756 στρατίαG4756 celestial οὐρανόςG3772, como καθώςG2531 está escrito γράφωG1125G5769 no ἔνG1722 LivroG976 βίβλοςG976 dos ProfetasG4396 προφήτηςG4396: Ó casa οἶκοςG3624 de Israel ישראלG2474, porventura μήG3361, me μοίG3427 oferecestesG4374 προσφέρωG4374G5656 vítimasG4968 σφάγιονG4968 e καίG2532 sacrifíciosG2378 θυσίαG2378 no ἔνG1722 desertoG2048 ἔρημοςG2048, pelo espaço de quarentaG5062 τεσσαράκονταG5062 anosG2094 ἔτοςG2094,
43 e καίG2532, acaso, não levantastesG353 ἀναλαμβάνωG353G5627 o tabernáculo σκηνήG4633 de MoloqueG3434 ΜολόχG3434 e καίG2532 a estrelaG798 ἄστρονG798 do ὑμῶνG5216 deusG2316 θεόςG2316 RenfãG4481 ῬεμφάνG4481, figurasG5179 τύποςG5179 que ὅςG3739 fizestes ποιέωG4160G5656 para as αὐτόςG846 adorarG4352 προσκυνέωG4352G5721? Por isso καίG2532, vos ὑμᾶςG5209 desterrarei paraG3351 μετοικίζωG3351G5692 alémG1900 ἐπέκειναG1900 da Babilônia ΒαβυλώνG897.
44 O tabernáculo σκηνήG4633 do TestemunhoG3142 μαρτύριονG3142 estava ἦνG2258G5713 entre ἔνG1722 nossos ἡμῶνG2257 pais πατήρG3962 no ἔνG1722 desertoG2048 ἔρημοςG2048, como καθώςG2531 determinara διατάσσωG1299G5668 aquele que disse λαλέωG2980G5723 a Moisés משהG3475 que o αὐτόςG846 fizesse ποιέωG4160G5658 segundo κατάG2596 o modeloG5179 τύποςG5179 que ὅςG3739 tinha vistoG3708 ὁράωG3708G5715.
45 O qual ὅςG3739 também καίG2532 nossos ἡμῶνG2257 pais πατήρG3962, com μετάG3326 YahushaG2424 יהושעG2424, tendo-o recebidoG1237 διαδέχομαιG1237G5666, o levaramG1521 εἰσάγωG1521G5627, quando ἔνG1722 tomaram posseG2697 κατάσχεσιςG2697 das nações ἔθνοςG1484 que ὅςG3739 Elohim θεόςG2316 expulsouG1856 ἐξωθέωG1856G5656 da ἀπόG575 presençaG4383 πρόσωπονG4383 deles ἡμῶνG2257 πατήρG3962, até ἕωςG2193 aos dias ἡμέραG2250 de Davi ΔαβίδG1138.
46 Este ὅςG3739 achouG2147 εὑρίσκωG2147G5627 graça χάριςG5485 diante de ἐνώπιονG1799 Elohim θεόςG2316 e καίG2532 lhe suplicouG154 αἰτέωG154G5668 a faculdade de proverG2147 εὑρίσκωG2147G5629 moradaG4638 σκήνωμαG4638 para o ElohimG2316 θεόςG2316 de Jacó יעקבG2384.
47 Mas δέG1161 foi SalomãoG4672 ΣολομώνG4672 quem lhe αὐτόςG846 edificouG3618 οἰκοδομέωG3618G5656 a casa οἶκοςG3624.
48 Entretanto ἀλλάG235, não οὐG3756 habita κατοικέωG2730G5719 o Altíssimo ὕψιστοςG5310 em ἔνG1722 casas feitas por mãos humanasG5499 χειροποίητοςG5499; como καθώςG2531 diz λέγωG3004G5719 o profetaG4396 προφήτηςG4396:
49 O céu οὐρανόςG3772 é o meu μοίG3427 trono θρόνοςG2362, e δέG1161 a terraG1093 γῆG1093, o μοῦG3450 estrado dos meus pésG4228 πούςG4228G5286 ὑποπόδιονG5286; queG4169 ποῖοςG4169 casa οἶκοςG3624 me μοίG3427 edificareisG3618 οἰκοδομέωG3618G5692, diz λέγωG3004G5719 YAHUAH κύριοςG2962, ouG2228 qual τίςG5101 é o lugarG5117 τόποςG5117 do meu μοῦG3450 repousoG2663 κατάπαυσιςG2663?
50 Não οὐχίG3780 foi ποιέωG4160, porventura, a minha μοῦG3450 mão χείρG5495 que fez ποιέωG4160G5656 todas πᾶςG3956 estas coisas ταῦταG5023?
51 Homens de dura cervizG4644 σκληροτράχηλοςG4644 e καίG2532 incircuncisosG564 ἀπερίτμητοςG564 de coração καρδίαG2588 e καίG2532 de ouvidosG3775 οὖςG3775, vós sempreG104 ἀείG104 resistisG496 ἀντιπίπτωG496G5719 ao Espírito רוחG4151 Santo קדשG40; assim como ὡςG5613 fizeram vossos ὑμῶνG5216 pais πατήρG3962, também καίG2532 vós ὑμεῖςG5210 o fazeis.
52 Qual τίςG5101 dos profetasG4396 προφήτηςG4396 vossos ὑμῶνG5216 pais πατήρG3962 não οὐG3756 perseguiram διώκωG1377G5656? Eles mataramG615 ἀποκτείνωG615G5656 os queG3588 anteriormente anunciavamG4293 προκαταγγέλλωG4293G5660 a περίG4012 vindaG1660 ἔλευσιςG1660 do Justo δίκαιοςG1342, do qual ὅςG3739 vós ὑμεῖςG5210 agora νῦνG3568 vos tornastes γίνομαιG1096G5769 traidoresG4273 προδότηςG4273 e καίG2532 assassinosG5406 φονεύςG5406,
53 vós que ὅστιςG3748 recebestes λαμβάνωG2983G5627 a Torah νόμοςG3551 por εἰςG1519 ministérioG1296 διαταγήG1296 de anjos ἄγγελοςG32 e καίG2532 não οὐG3756 a guardastesG5442 φυλάσσωG5442G5656.
54 Ouvindo eles ἀκούωG191G5723 isto ταῦταG5023, enfureciam-seG1282 διαπρίωG1282G5712 no seu καρδίαG2588 coração αὑτοῦG848 e καίG2532 rilhavamG1031 βρύχωG1031G5707 os dentesG3599 ὀδούςG3599 contra ἐπίG1909 ele αὐτόςG846.
55 Mas δέG1161 Estêvão, cheioG5225 ὑπάρχωG5225G5723G4134 πλήρηςG4134 do Espírito רוחG4151 Santo קדשG40, fitou os olhosG816 ἀτενίζωG816G5660 no εἰςG1519 céu οὐρανόςG3772 e viu εἴδωG1492G5627 a glóriaG1391 δόξαG1391 de Elohim θεόςG2316 e καίG2532 Yahushַַַַַַַַַַַa יהושעG2424, que estavaG2476 ἵστημιG2476G5761 à ἐκG1537 suaG2316 θεόςG2316 direitaG1188 δεξιόςG1188,
56 e καίG2532 disse ἔπωG2036G5627: Eis que ἰδούG2400G5628 vejoG2334 θεωρέωG2334G5719 os céus οὐρανόςG3772 abertosG455 ἀνοίγωG455G5772 e καίG2532 o Filho υἱόςG5207 do Homem ἄνθρωποςG444, em péG2476 ἵστημιG2476G5761 à ἐκG1537 destraG1188 δεξιόςG1188 de Elohim θεόςG2316.
57 Eles, porém δέG1161, clamando κράζωG2896G5660 em alta μέγαςG3173 voz φωνήG5456, taparamG4912 συνέχωG4912G5627 os αὑτοῦG848 ouvidosG3775 οὖςG3775 e καίG2532, unânimesG3661 ὁμοθυμαδόνG3661, arremeteramG3729 ὁρμάωG3729G5656 contra ἐπίG1909 ele αὐτόςG846.
58 E καίG2532, lançando-oG1544 ἐκβάλλωG1544G5631 fora daG1854 ἔξωG1854 cidade πόλιςG4172, o apedrejaramG3036 λιθοβολέωG3036G5707. As testemunhasG3144 μάρτυςG3144 deixaramG659 ἀποτίθημιG659G5639 suas αὑτοῦG848 vestesG2440 ἱμάτιονG2440 aos παράG3844 pés deG4228 πούςG4228 um jovemG3494 νεανίαςG3494 chamado καλέωG2564G5746 Shaul שאולG4569.
59 E καίG2532 apedrejavamG3036 λιθοβολέωG3036G5707 EstêvãoG4736 ΣτέφανοςG4736, que invocava ἐπικαλέομαιG1941G5734 e καίG2532 dizia λέγωG3004G5723: Adonai אדוניG2962 Yahushַַַַַַַַַַַa יהושעG2424, recebeG1209 δέχομαιG1209G5663 o meu μοῦG3450 espírito רוחG4151!
60 Então δέG1161, ajoelhando-seG5087 τίθημιG5087G5631G1119 γόνυG1119, clamou κράζωG2896G5656 em alta μέγαςG3173 voz φωνήG5456: YAHUAH יהוהG2962, não μήG3361 lhes αὐτόςG846 imputesG2476 ἵστημιG2476G5661 esteG5026 ταύτηG5026 pecado ἀμαρτίαG266! Com καίG2532 estas τοῦτοG5124 palavras ἔπωG2036G5631, adormeceuG2837 κοιμάωG2837G5681.