Ozzuu Bible
Compare Act 7:45Ozzuu Bible - comparison
Act 7:45
Found 31 translations
Config
45
O qual ὅςG3739 também καίG2532 nossos ἡμῶνG2257 pais πατήρG3962, com μετάG3326 YahushaG2424 יהושעG2424, tendo-o recebidoG1237 διαδέχομαιG1237G5666, o levaramG1521 εἰσάγωG1521G5627, quando ἔνG1722 tomaram posseG2697 κατάσχεσιςG2697 das nações ἔθνοςG1484 que ὅςG3739 Elohim θεόςG2316 expulsouG1856 ἐξωθέωG1856G5656 da ἀπόG575 presençaG4383 πρόσωπονG4383 deles ἡμῶνG2257 πατήρG3962, até ἕωςG2193 aos dias ἡμέραG2250 de Davi ΔαβίδG1138.
45
Tendo-o recebido, nossos antepassados o levaram sob a direção de Josué, quando tomaram posse da terra das nações que Deus expulsou de diante deles. E esse tabernáculo permaneceu nesta terra até a época de Davi,
45
o qual nossos pais, recebendo-o também, o levaram com Josué à posse dos gentios, que Deus expulsou da face de nossos pais, até aos dias de Davi, Atos 7:45
Estevão foi acusado de blasfemar contra o “Lugar Santo” (Atos 6:11 -14) e, por isso, encerra seu depoimento com uma explanação sobre o tabernáculo (santuário) e o Templo. Foi o tabernáculo o “Lugar” de adoração estabelecido por Deus (Hb 8:1 -5). O Templo foi a resposta a um pedido de Davi, todavia construído por seu filho Salomão e tolerado por Deus. Isaías afirmou que nem o universo pode conter a Deus; como o poderia uma simples criação humana? É possível que deuses falsos tenham suas casas entre os homens, mas o Altíssimo é onipresente: Ele está em toda parte, nada pode contê-lo, e habita o coração do crente por amor à humanidade (Mc 14.58; Atos 17.24).
Estevão foi acusado de blasfemar contra o “Lugar Santo” (Atos 6:11 -14) e, por isso, encerra seu depoimento com uma explanação sobre o tabernáculo (santuário) e o Templo. Foi o tabernáculo o “Lugar” de adoração estabelecido por Deus (Hb 8:1 -5). O Templo foi a resposta a um pedido de Davi, todavia construído por seu filho Salomão e tolerado por Deus. Isaías afirmou que nem o universo pode conter a Deus; como o poderia uma simples criação humana? É possível que deuses falsos tenham suas casas entre os homens, mas o Altíssimo é onipresente: Ele está em toda parte, nada pode contê-lo, e habita o coração do crente por amor à humanidade (Mc 14.58; Atos 17.24).
45
Anos mais tarde, quando Josué chefiava as batalhas contra as nações gentias, levaram o santuário para o seu novo território, utilizando-o até ao tempo do rei David.
45
O qual [Tabernáculo] também trouxeram os nossos pais (havendo-o recebido por sucessão,[juntamente] com Josué, durante o tomar posse [da terra] dos gentios que Deus lançou para fora, para longe da face dos nossos pais) até aos dias de Davi,
45
Later on, our fathers who had received it brought it in with Y’hoshua when they took the Land away from the nations that God drove out before them. “So it was until the days of David.
45
Which also our fathers that came after brought in with Jesus into the possession of the Gentiles, whom God drave out before the face of our fathers, unto the days of David;
45
Which also our fathers, in their turn, brought in with Joshua when they entered on the possession of the nations, which God thrust out before the face of our fathers, unto the days of David;
45
Recebendo-a nossos pais, levaram-na sob a direção de Josué às terras dos pagãos, que Deus expulsou da presença de nossos pais. E ali ficou até o tempo de Davi.
45
Tendo-a recebido, nossos pais, guiados por Josué, a introduziram no país conquistado das nações que Deus expulsou diante deles, até os dias de Davi.
45
Which also our fathers took with Jesus, and brought into the possession of heathen men, which God putted away [the which God put away] from the face of our fathers, till into the days of David,
45
Which also our fathers took with Jesus, that was Joshua , and brought into the possession of heathen men, which God putted away from the face of our fathers, till into the days of David,
45
“Anos depois, quando Josué conduziu as batalhas contra as nações estrangeiras, este Tabernáculo foi levado com eles para o seu novo território, e usado até no tempo do rei Davi”.
45
ⓡ Tendo-o recebido, nossos pais o levaram sob a direção de Josué, quando tomaram posse da terra das nações que Deus expulsou da presença dos nossos pais, até os dias de Davi.
45
o qual nossos pais, tendo-o por sua vez recebido, o levaram sob a direção de Josué, quando entraram na posse da terra das nações que Deus expulsou da presença dos nossos pais, até os dias de Davi,
45
O qual, nossos pais, recebendo-o também, o levaram com Josué quando entraram na posse das nações que Deus lançou para fora da presença de nossos pais, até aos dias de Davi,
45
O qual, nossos pais, recebendo-o também, o levaram com Josué quando entraram na posse das nações que Deus lançou para fora da presença de nossos pais, até aos dias de Davi,
45
o qual nossos pais, tendo-o por sua vez recebido, o levaram sob a direção de Josué, quando entraram na posse da terra das nações que Deus expulsou da presença dos nossos pais, até os dias de Davi,
45
Tendo a recebido, nossos pais, guiados por Josué, a introduziram no país conquistado das nações que Deus expulsou diante deles, até os dias de Davi.
45
Nossos pais receberam a Tenda e, sob a direção de Josué, a levaram para a terra das nações que Deus expulsou diante de nossos pais. E a Tenda ficou ali até o tempo de Davi.
45
o qual nossos pais, tendo-o por sua vez recebido, o levaram sob a direção de Yehoshua, quando entraram na posse da terra das nações que Elohim expulsou da presença dos nossos pais, até os dias de David,
45
Eles tinham recebido o santuário dos seus antepassados e levaram-no com eles quando foram com Josué conquistar as terras dos povos que Deus fez fugir diante deles. O santuário ficou lá até ao tempo de David.
45
Eles tinham recebido o santuário dos seus antepassados e levaram-no com eles quando foram com Josué conquistar as terras dos povos que Deus fez fugir diante deles. O santuário ficou lá até ao tempo de David.
45
o ⓔ qual nossos pais, recebendo-o também, o levaram com Josué, quando entraram na posse das nações ⓕ que Deus lançou para fora da presença de nossos pais, até aos dias de Davi,
45
O qual, nossos pais, recebendo-o também, o levaram com Josué quando entraram na posse das nações que Deus lançou para fora da presença de nossos pais, até aos dias de Davi,
45
Nossos pais a receberam e, sob a direção de Josué, a levaram para a terra das nações que Deus expulsou diante de nossos pais, até o tempo de Davi.
45
Foi precisamente essa tenda que os nossos pais receberam e introduziram, sob o comando de Josué, no território conquistado aos povos que Deus expulsou na sua frente, e assim se manteve até aos dias de David.
45
Which also our fathers that came after brought in with Yahusha into the possession of the other nations, whom Elohiym drove out before the face of our fathers, unto the days of David;