Ozzuu Bible
Compare Act 7:44
Ozzuu Bible - comparison
Act 7:44

Found 31 translations

Config
44 O tabernáculo σκηνήG4633 do TestemunhoG3142 μαρτύριονG3142 estava ἦνG2258G5713 entre ἔνG1722 nossos ἡμῶνG2257 pais πατήρG3962 no ἔνG1722 desertoG2048 ἔρημοςG2048, como καθώςG2531 determinara διατάσσωG1299G5668 aquele que disse λαλέωG2980G5723 a Moisés משהG3475 que o αὐτόςG846 fizesse ποιέωG4160G5658 segundo κατάG2596 o modeloG5179 τύποςG5179 que ὅςG3739 tinha vistoG3708 ὁράωG3708G5715.
44 Contudo, o tabernáculo da aliança estava entre os nossos antepassados no deserto, que fora construído conforme a ordem de Deus a Moisés e de acordo com o modelo que ele tinha visto.
44 Nossos pais tinham o tabernáculo do testemunho no deserto, como ordenara aquele que disse a Moisés que o fizesse segundo o modelo que tinha visto,
44 Os nossos antepassados traziam consigo um tabernáculo para lhes servir de testemunho no deserto. Ele fora construído tal como lho ordenara aquele que falava por intermédio de Moisés, de acordo com o modelo que este tinha observado.
44 O Tabernáculo do testemunho estava entre os nossos pais no deserto, como antes disso ordenou Aquele [Deus] quando [esteve] dizendo a Moisés para o fazer segundo o modelo que ele [Moisés] tinha visto,
44 “Our fathers had the Tent of Witness in the wilderness. It had been made just as God, who spoke to Moshe, had ordered it made, according to the pattern Moshe had seen.
44 Our fathers had the tabernacle of witness in the wilderness, as he had appointed, speaking unto Moses, that he should make it according to the fashion that he had seen.
44 Our fathers had the tabernacle of the testimony in the wilderness, even as he appointed who spake unto Moses, that he should make it according to the figure that he had seen.
44 A Arca da Aliança esteve com os nossos pais no deserto, como Deus ordenou a Moisés que a fizesse conforme o modelo que tinha visto.
44 A Tenda do Testemunho esteve com nossos pais no deserto, segundo ordenara aquele que falava a Moisés, determinando que a fizesse conforme o modelo que havia visto.
44 The tabernacle of witnessing was with our fathers in desert, as God assigned to them, and spake to Moses [as God disposed to them, speaking to Moses], that he should make it after the form that he saw.
44 The tabernacle of witnessing was with our fathers in desert, as God disposed to them, and spake to Moses, that he should make it after the form that he saw.
44 “Os nossos antepassados levavam com eles um Templo portátil, ou seja, um Tabernáculo, através do deserto. Nele estavam guardadas as tábuas de pedra com os Dez Mandamentos escritos. O Tabernáculo foi fabricado exatamente de acordo com o plano que o Anjo mostrou a Moisés”.
44 O tabernáculo do testemunho estava entre os nossos pais no deserto, como ordenara aquele que disse a Moisés que o fizesse segundo o modelo que tinha visto.
44 Entre os nossos pais no deserto estava o tabernáculo do testemunho, como ordenara aquele que disse a Moisés que o fizesse segundo o modelo que tinha visto;
44 Estava entre nossos pais no deserto o tabernáculo do testemunho, como ordenara aquele que disse a Moisés que o fizesse segundo o modelo que tinha visto.
44 Estava entre nossos pais no deserto o tabernáculo do testemunho, como ordenara aquele que disse a Moisés que o fizesse segundo o modelo que tinha visto.
44 Entre os nossos pais no deserto estava o tabernáculo do testemunho, como ordenara aquele que disse a Moisés que o fizesse segundo o modelo que tinha visto;
44 A Tenda do Testemunho esteve com nossos pais no deserto, segundo ordenara aquele que falava a Moisés, determinando que a fizesse conforme o modelo que havia visto.
44 Nossos pais no deserto tinham a Tenda da presença de Deus. E Deus, que falava com Moisés, mandou que ele a construísse de acordo com o modelo que tinha visto.
44 Entre os nossos pais no deserto estava o tabernáculo do testemunho, como ordenara aquele que disse a Moshe que o fizesse segundo o modelo que tinha visto;
44 Os nossos antepassados tinham no deserto o santuário onde guardavam as tábuas da lei. Esse santuário foi feito como Deus ordenou a Moisés, e de acordo com o modelo que lhe mostrou.
44 Os nossos antepassados tinham no deserto o santuário onde guardavam as tábuas da lei. Esse santuário foi feito como Deus ordenou a Moisés, e de acordo com o modelo que lhe mostrou.
44 Estava entre nossos pais no deserto o tabernáculo do Testemunho (como ordenara aquele que disse a Moisés que o fizesse segundo o modelo que tinha visto), [4]
44 O tabernáculo4633 do Testemunho3142 estava22585713 entre1722 nossos2257 pais3962 no1722 deserto,2048 como2531 determinara12995668 aquele que disse29805723 a Moisés3475 que o846 fizesse41605658 segundo2596 o modelo5179 que3739 tinha visto.37085715
44 Estava entre nossos pais no deserto o tabernáculo do testemunho, como ordenara aquele que disse a Moisés que o fizesse segundo o modelo que tinha visto.
44 Nossos antepassados no deserto tinham a Tenda do testemunho. Aquele que mandou Moisés construí-la mostrou-lhe o modelo.
44 Os nossos pais tinham no deserto a tenda do testemunho, como ordenara aquele que disse a Moisés que a construísse de harmonia com o modelo por ele visto.
44 O tabernáculo4633 do Testemunho3142 estava22585713 entre1722 nossos2257 pais3962 no1722 deserto,2048 como2531 determinara12995668 aquele que disse29805723 a Moisés3475 que o846 fizesse41605658 segundo2596 o modelo5179 que3739 tinha visto.37085715
44 O tabernáculo4633 do Testemunho3142 estava22585713 entre1722 nossos2257 pais3962 no1722 deserto,2048 como2531 determinara12995668 aquele que disse29805723 a Moisés3475 que o846 fizesse41605658 segundo2596 o modelo5179 que3739 tinha visto.37085715
44 Our fathers had the Tabernacle of witness in the wilderness, as he had appointed, speaking unto Mosheh, that he should make it according to the fashion that he had seen.