Ozzuu Bible
Compare Act 7:42Ozzuu Bible - comparison
Act 7:42
Found 31 translations
Config
42
Mas δέG1161 Elohim θεόςG2316 se afastouG4762 στρέφωG4762G5656 e καίG2532 os αὐτόςG846 entregouG3860 παραδίδωμιG3860G5656 ao cultoG3000 λατρεύωG3000G5721 da milíciaG4756 στρατίαG4756 celestial οὐρανόςG3772, como καθώςG2531 está escrito γράφωG1125G5769 no ἔνG1722 LivroG976 βίβλοςG976 dos ProfetasG4396 προφήτηςG4396: Ó casa οἶκοςG3624 de Israel ישראלG2474, porventura μήG3361, me μοίG3427 oferecestesG4374 προσφέρωG4374G5656 vítimasG4968 σφάγιονG4968 e καίG2532 sacrifíciosG2378 θυσίαG2378 no ἔνG1722 desertoG2048 ἔρημοςG2048, pelo espaço de quarentaG5062 τεσσαράκονταG5062 anosG2094 ἔτοςG2094,
42
Por isso, Deus se afastou deles e deixou que se entregassem ao culto dos astros, exatamente como foi escrito no Livro dos Profetas: ‘Foi a mim que oferecestes sacrifícios e ofertas durante os quarenta anos no deserto, ó Casa de Israel?
42
Mas Deus se afastou e os abandonou a que servissem ao exército do céu, como está escrito no livro dos profetas: Ó casa de Israel, me oferecestes animais mortos e sacrifícios durante quarenta anos no deserto? Atos 7:42
No original grego a expressão: paredõken, é usada também por Paulo, em três ocasiões, indicando que Deus permitiu que os pecadores seguissem o curso normal de suas escolhas e pagassem o preço de suas decisões insensatas (Rm 1:18 -24). Algumas versões usaram a forma “culto da milícia celestial” para referir-se ao “culto dos astros” (astrologia supersticiosa). Na Bíblia Hebraica, os Doze profetas menores formam um só livro.
No original grego a expressão: paredõken, é usada também por Paulo, em três ocasiões, indicando que Deus permitiu que os pecadores seguissem o curso normal de suas escolhas e pagassem o preço de suas decisões insensatas (Rm 1:18 -24). Algumas versões usaram a forma “culto da milícia celestial” para referir-se ao “culto dos astros” (astrologia supersticiosa). Na Bíblia Hebraica, os Doze profetas menores formam um só livro.
42
Então Deus desviou-se deles, abandonando-os e deixando-os adorar o exército celestial[18] ! No livro das profecias de Amós, Deus pergunta: ‘Foi a mim que ofereceste vítimas e sacrifícios durante quarenta anos no deserto, ó casa de Israel?
42
Voltou-lhes as costas, porém, Deus, e os abandonou para prestarem culto ao exército do céu, como tem sido escrito no grande- livro- rolo dos Profetas Menores: 'Porventura animais- a- matar e atos- de- sacrifícios oferecestes vós realmente a Mim, durante todos os quarenta anos no deserto, ó casa- família de Israel?
42
So God turned away from them and gave them over to worship the stars [14] — as has been written in the book of the prophets, ‘People of Isra’el, it was not to me that you offered slaughtered animals and sacrifices for forty years in the wilderness!
42
Then God turned, and gave them up to worship the host of heaven; as it is written in the book of the prophets, O ye house of Israel, have ye offered to me slain beasts and sacrifices by the space of forty years in the wilderness?
42
But God turned, and gave them up to serve the host of heaven; as it is written in the book of the prophets, Did ye offer unto me slain beasts and sacrifices Forty years in the wilderness, O house of Israel?
42
Mas Deus afastou-se e os abandonou ao culto dos astros do céu, como está escrito no livro dos profetas: Porventura, casa de Israel, vós me oferecestes vítimas e sacrifícios por quarenta anos no deserto?
42
Deus então voltou-se contra eles e os entregou ao culto do exército do céu,[e] como está escrito no livro dos Profetas: Acaso me oferecestes vítimas e sacrifícios durante quarenta anos no deserto, ó casa de Israel?
42
And God turned, and betook them to serve to the knighthood of heaven, as it is written in the book of [the] prophets, Whether ye, house of Israel, offered to me slain sacrifices, either sacrifices, forty years in desert?
42
And God turned, and betook them to serve to the knighthood of heaven, as it is written in the book of [the] prophets, Whether ye, house of Israel, offered to me slain sacrifices, either sacrifices, forty years in desert?
42
“Então Deus lhes deu as costas e abandonou a todos eles, deixando que servissem ao sol, à lua e às estrelas como deuses deles! No livro das profecias de Amós, o Senhor Deus pergunta: 'Foi a Mim que vocês ofereceram sacrifícios naqueles 40 anos no deserto, ó povo de Israel? ”
42
ⓞ Mas Deus se afastou deles e os entregou ao culto dos astros do céu, como está escrito no livro dos profetas: Foi a mim que oferecestes sacrifícios e ofertas por quarenta anos no deserto, ó casa de Israel?
42
Mas Deus se afastou, e os abandonou ao culto das hostes do céu, como está escrito no livro dos profetas: Porventura me oferecestes vítimas e sacrifícios por quarenta anos no deserto, ó casa de Israel?
42
Mas Deus se afastou, e os abandonou a que servissem ao exército do céu, como está escrito no livro dos profetas: Porventura me oferecestes vítimas e sacrifícios No deserto por quarenta anos, ó casa de Israel?
42
Mas Deus se afastou, e os abandonou a que servissem ao exército do céu, como está escrito no livro dos profetas: Porventura me oferecestes vítimas e sacrifícios no deserto por quarenta anos, ó casa de Israel?
42
Mas Deus se afastou, e os abandonou ao culto das hostes do céu, como está escrito no livro dos profetas: Porventura me oferecestes vítimas e sacrifícios por quarenta anos no deserto, ó casa de Israel?
42
Deus então voltou se contra eles e os entregou ao culto do exército do céu, como está escrito no livro dos Profetas: Acaso me oferecestes vítimas e sacrifícios durante quarenta anos no deserto, ó casa de Israel?
42
Então Deus se afastou deles e deixou que adorassem os astros do céu, como está escrito no livro dos profetas: "Por acaso, vocês me ofereceram vítimas e sacrifícios durante quarenta anos no deserto, ó casa de Israel?
42
Mas Elohim se afastou, e os abandonou ao culto das hostes do céu, como está escrito no livro dos profetas: Por acaso me oferecestes vítimas e sacrifícios por quarenta anos no deserto, ó casa de Israel?
42
E Deus afastou-se deles, deixando-os adorar os astros. Pois assim está escrito no livro dos profetas: Povo de Israel! Não foi para mim que vocês mataram e sacrificaram animais no deserto, durante quarenta anos.
42
E Deus afastou-se deles, deixando-os adorar os astros. Pois assim está escrito no livro dos profetas: Povo de Israel! Não foi para mim que vocês mataram e sacrificaram animais no deserto, durante quarenta anos.
42
Mas ⓐ Deus se afastou e os abandonou a que servissem ⓑ ao exército do céu, como está escrito no livro dos profetas: ⓒ Porventura, me oferecestes vítimas e sacrifícios no deserto por quarenta anos, ó casa de Israel? [3]
42
Mas1161 Deus2316 se afastou47625656 e2532 os846 entregou38605656 ao culto30005721 da milícia4756 celestial,3772 como2531 está escrito11255769 no1722 Livro976 dos Profetas:4396 Ó casa3624 de Israel,2474 porventura,3361 me3427 oferecestes43745656 vítimas4968 e2532 sacrifícios2378 no1722 deserto,2048 pelo espaço de quarenta5062 anos,2094
42
Mas Deus se afastou, e os abandonou a que servissem ao exército do céu, como está escrito no livro dos profetas: Porventura me oferecestes vítimas e sacrifícios No deserto por quarenta anos, ó casa de Israel?
42
Mas Deus se afastou deles e entregou-os para que rendessem culto aos astros do céu, como está escrito no livro dos Profetas: ‘Acaso me oferecestes vítimas e oferendas durante os quarenta anos no deserto, casa de Israel?
42
Deus, então, afastou-se deles e entregou-os ao culto do exército celeste, como está escrito no Livro dos Profetas: 'Oferecestes-me, porventura, vítimas e sacrifícios durante quarenta anos, no deserto, ó Casa de Israel?
42
Mas1161 Deus2316 se afastou47625656 e2532 os846 entregou38605656 ao culto30005721 da milícia4756 celestial,3772 como2531 está escrito11255769 no1722 Livro976 dos Profetas:4396 Ó casa3624 de Israel,2474 porventura,3361 me3427 oferecestes43745656 vítimas4968 e2532 sacrifícios2378 no1722 deserto,2048 pelo espaço de quarenta5062 anos,2094
42
Mas1161 Deus2316 se afastou47625656 e2532 os846 entregou38605656 ao culto30005721 da milícia4756 celestial,3772 como2531 está escrito11255769 no1722 Livro976 dos Profetas:4396 Ó casa3624 de Israel,2474 porventura,3361 me3427 oferecestes43745656 vítimas4968 e2532 sacrifícios2378 no1722 deserto,2048 pelo espaço de quarenta5062 anos,2094
42
Then Elohiym turned, and gave them up to worship the host of heaven; as it is written in the cepher of the prophets, O ye house of Yashar'el, have ye offered to me slain beasts and sacrifices by the space of forty years in the wilderness?