Ozzuu Bible
Compare Act 7:12
Ozzuu Bible - comparison
Act 7:12

Found 31 translations

Config
12 Mas δέG1161, tendo ouvido ἀκούωG191G5660 Jacó יעקבG2384 que no ἔνG1722 EgitoG125 ΑἴγυπτοςG125 havia ὤνG5607G5752 trigoG4621 σίτοςG4621, enviouG1821 ἐξαποστέλλωG1821G5656, pela primeira vezG4412 πρῶτονG4412, os nossos ἡμῶνG2257 pais πατήρG3962.
12 Porém, tendo ouvido que no Egito havia trigo, Jacó enviou nossos antepassados para lá pela primeira vez.
12 Mas, tendo ouvido Jacó que havia trigo no Egito, enviou ali nossos pais primeiro.
12 Jacob, ouvindo dizer que ainda havia cereais no Egito, mandou seus filhos irem ali comprá-los.
12 Havendo, porém, ouvido Jacó que estava havendo trigo no Egito, enviou para ali os nossos pais, a primeira vez.
12 But when Ya‘akov heard that there was grain in Egypt, he sent our fathers there the first time.
12 But when Jacob heard that there was corn in Egypt, he sent out our fathers first.
12 But when Jacob heard that there was corn in Egypt, he sent forth our fathers the first time.
12 Mas quando Jacó soube que havia trigo no Egito, enviou pela primeira vez os nossos pais para lá.
12 Ao saber que no Egito havia trigo, Jacó para lá enviou nossos pais uma primeira vez.
12 But when Jacob had heard [Forsooth when Jacob heard], that wheat was in Egypt, he sent our fathers first.
12 But when Jacob had heard, that wheat was in Egypt, he sent our fathers first.
12 “Jacó soube que ainda havia trigo no Egito, e então mandou seus filhos para comprar um pouco”.
12 Mas, tendo ouvido que no Egito havia trigo, Jacó enviou nossos pais para lá pela primeira vez.
12 Mas tendo ouvido Jacó que no Egito havia trigo, enviou ali nossos pais pela primeira vez.
12 Mas tendo ouvido Jacó que no Egito havia trigo, enviou ali nossos pais, a primeira vez.
12 Mas tendo ouvido Jacó que no Egito havia trigo, enviou ali nossos pais, a primeira vez.
12 Mas tendo ouvido Jacó que no Egito havia trigo, enviou ali nossos pais pela primeira vez.
12 Ao saber que no Egito havia trigo, Jacó para lá enviou nossos pais uma primeira vez.
12 Sabendo que no Egito havia mantimentos, Jacó enviou para lá nossos pais uma primeira vez.
12 Mas tendo ouvido Ya'akov que no Egito havia trigo, enviou ali nossos pais pela primeira vez.
12 Mas quando Jacob soube que havia trigo no Egito, mandou lá, pela primeira vez, os nossos antepassados.
12 Mas quando Jacob soube que havia trigo no Egito, mandou lá, pela primeira vez, os nossos antepassados.
12 Mas, tendo ouvido Jacó que no Egito havia trigo, enviou ali nossos pais, a primeira vez.
12 Mas,1161 tendo ouvido1915660 Jacó2384 que no1722 Egito125 havia56075752 trigo,4621 enviou,18215656 pela primeira vez,4412 os nossos2257 pais.3962
12 Mas tendo ouvido Jacó que no Egito havia trigo, enviou ali nossos pais, a primeira vez.
12 Como Jacó ouvisse que no Egito havia cereais, mandou uma primeira vez os nossos pais para lá.
12 Ouvindo dizer que no Egipto havia trigo, Jacob mandou lá os nossos pais, uma primeira vez.
12 Mas,1161 tendo ouvido1915660 Jacó2384 que no1722 Egito125 havia56075752 trigo,4621 enviou,18215656 pela primeira vez,4412 os nossos2257 pais.3962
12 But when Ya`aqov heard that there was grain in Mitsrayim, he sent out our fathers first.