Ozzuu Bible
Compare Act 7:52
Ozzuu Bible - comparison
Act 7:52

Found 31 translations

Config
52 Qual τίςG5101 dos profetasG4396 προφήτηςG4396 vossos ὑμῶνG5216 pais πατήρG3962 não οὐG3756 perseguiram διώκωG1377G5656? Eles mataramG615 ἀποκτείνωG615G5656 os queG3588 anteriormente anunciavamG4293 προκαταγγέλλωG4293G5660 a περίG4012 vindaG1660 ἔλευσιςG1660 do Justo δίκαιοςG1342, do qual ὅςG3739 vós ὑμεῖςG5210 agora νῦνG3568 vos tornastes γίνομαιG1096G5769 traidoresG4273 προδότηςG4273 e καίG2532 assassinosG5406 φονεύςG5406,
52 Que profeta vossos antepassados não perseguiram? Assassinaram até mesmo os que anteriormente anunciaram a chegada do Justo, do qual agora vos tornastes traidores e homicidas.
52 A qual dos profetas não perseguiram vossos pais? Até mataram os que anteriormente anunciaram a vinda do Justo, do qual vós agora fostes traidores e assassinos.
52 Indiquem um só profeta que os vossos antepassados não tenham perseguido! Mataram até aqueles que anunciavam a vinda do Justo, o Cristo, a quem vocês agora traíram e assassinaram.
52 A qual dos profetas não perseguiram os vossos pais? Até mataram aqueles havendo preanunciando a respeito da vinda do Justo, do Qual, agora, vós tendes vos tornado traidores e homicidas;
52 Which of the prophets did your fathers not persecute? They killed those who told in advance about the coming of the Tzaddik, and now you have become his betrayers and murderers! —
52 Which of the prophets have not your fathers persecuted? and they have slain them which shewed before of the coming of the Just One; of whom ye have been now the betrayers and murderers:
52 Which of the prophets did not your fathers persecute? and they killed them which shewed before of the coming of the Righteous One; of whom ye have now become betrayers and murderers;
52 A qual dos profetas não perseguiram os vossos pais? Mataram os que prediziam a vinda do Justo, do qual vós agora tendes sido traidores e homicidas.
52 A qual dos profetas vossos pais não perseguiram? Mataram os que prediziam a vinda do Justo, de quem vós agora vos tornastes traidores e assassinos,
52 Whom of the prophets have not your fathers pursued, and have slain them that before-told of the coming of the rightful man [and have slain them that before-told of the coming of the just man], whose traitors and manslayers ye were now?
52 Whom of the prophets have not your fathers pursued, and have slain them that before-told of the coming of the rightful [or just] man, whose traitors and manslayers ye were now?
52 “Digam o nome de um profeta que os antepassados de vocês não perseguiram! Eles até mataram aqueles que profetizaram sobre a vinda do Justo - o Messias, que vocês traíram e assassinaram”.
52 Que profeta vossos pais não perseguiram? Mataram até mesmo os que anteriormente anunciaram a vinda do Justo, do qual agora vos tornastes traidores e homicidas.
52 A qual dos profetas não perseguiram vossos pais? Até mataram os que dantes anunciaram a vinda do Justo, do qual vós agora vos tornastes traidores e homicidas,
52 A qual dos profetas não perseguiram vossos pais? Até mataram os que anteriormente anunciaram a vinda do Justo, do qual vós agora fostes traidores e homicidas;
52 A qual dos profetas não perseguiram vossos pais? Até mataram os que anteriormente anunciaram a vinda do Justo, do qual vós agora fostes traidores e homicidas;
52 A qual dos profetas não perseguiram vossos pais? Até mataram os que dantes anunciaram a vinda do Justo, do qual vós agora vos tornastes traidores e homicidas,
52 A qual dos profetas vossos pais não perseguiram? Mataram os que prediziam a vinda do Justo, de quem vós agora vos tornastes traidores e assassinos,
52 A qual dos profetas os pais de vocês não perseguiram? Eles mataram aqueles que anunciavam a vinda do Justo, do qual agora vocês se tornaram traidores e assassinos.
52 A qual dos profetas não perseguiram os pais de vocês? Até mataram os que dantes anunciaram a vinda do Tsadik, do qual vós agora vos tornastes traidores e homicidas,
52 Houve algum profeta que não fosse perseguido pelos vossos antepassados? Eles mataram os que anunciavam a vinda do Justo, aquele que vocês agora atraiçoaram e assassinaram.
52 Houve algum profeta que não fosse perseguido pelos vossos antepassados? Eles mataram os que anunciavam a vinda do Justo, aquele que vocês agora atraiçoaram e assassinaram.
52 A qual dos profetas não perseguiram vossos pais? Até mataram os que anteriormente anunciaram a vinda do Justo, do qual vós agora fostes traidores e homicidas;
52 Qual5101 dos profetas4396 vossos5216 pais3962 não3756 perseguiram?13775656 Eles mataram6155656 os que3588 anteriormente anunciavam42935660 a4012 vinda1660 do Justo,1342 do qual3739 vós5210 agora3568 vos tornastes10965769 traidores4273 e2532 assassinos,5406
52 A qual dos profetas não perseguiram vossos pais? Até mataram os que anteriormente anunciaram a vinda do Justo, do qual vós agora fostes traidores e homicidas;
52 A qual dos profetas vossos pais não perseguiram? Eles mataram os que anunciavam a vinda do Justo, de quem vós, agora, vos tornastes traidores e assassinos.
52 Qual foi o profeta que os vossos pais não tenham perseguido? Mataram os que predisseram a vinda do Justo, a quem traístes e assassinastes,
52 Qual5101 dos profetas4396 vossos5216 pais3962 não3756 perseguiram?13775656 Eles mataram6155656 os que3588 anteriormente anunciavam42935660 a4012 vinda1660 do Justo,1342 do qual3739 vós5210 agora3568 vos tornastes10965769 traidores4273 e2532 assassinos,5406
52 Qual5101 dos profetas4396 vossos5216 pais3962 não3756 perseguiram?13775656 Eles mataram6155656 os que3588 anteriormente anunciavam42935660 a4012 vinda1660 do Justo,1342 do qual3739 vós5210 agora3568 vos tornastes10965769 traidores4273 e2532 assassinos,5406
52 Which of the prophets have not your fathers persecuted? and they have slain them את which showed before of the coming of the Just One; of whom ye have been now the betrayers and murderers: