Ozzuu Bible
Compare Act 7:52Ozzuu Bible - comparison
Act 7:52
Found 31 translations
Config
52
Qual τίςG5101 dos profetasG4396 προφήτηςG4396 vossos ὑμῶνG5216 pais πατήρG3962 não οὐG3756 perseguiram διώκωG1377G5656? Eles mataramG615 ἀποκτείνωG615G5656 os que ὁG3588 anteriormente anunciavamG4293 προκαταγγέλλωG4293G5660 a περίG4012 vindaG1660 ἔλευσιςG1660 do Justo δίκαιοςG1342, do qual ὅςG3739 vós ὑμεῖςG5210 agora νῦνG3568 vos tornastes γίνομαιG1096G5769 traidoresG4273 προδότηςG4273 e καίG2532 assassinosG5406 φονεύςG5406,
52
Que profeta vossos antepassados não perseguiram? Assassinaram até mesmo os que anteriormente anunciaram a chegada do Justo, do qual agora vos tornastes traidores e homicidas.
52
A qual dos profetas não perseguiram vossos pais? Até mataram os que anteriormente anunciaram a vinda do Justo, do qual vós agora fostes traidores e assassinos.
52
Indiquem um só profeta que os vossos antepassados não tenham perseguido! Mataram até aqueles que anunciavam a vinda do Justo, o Cristo, a quem vocês agora traíram e assassinaram.
52
A qual dos profetas não perseguiram os vossos pais? Até mataram aqueles havendo preanunciando a respeito da vinda do Justo, do Qual, agora, vós tendes vos tornado traidores e homicidas;
52
Which of the prophets did your fathers not persecute? They killed those who told in advance about the coming of the Tzaddik , and now you have become his betrayers and murderers! —
52
Which of the prophets have not your fathers persecuted? and they have slain them which shewed before of the coming of the Just One; of whom ye have been now the betrayers and murderers:
52
Which of the prophets did not your fathers persecute? and they killed them which shewed before of the coming of the Righteous One; of whom ye have now become betrayers and murderers;
52
A qual dos profetas não perseguiram os vossos pais? Mataram os que prediziam a vinda do Justo, do qual vós agora tendes sido traidores e homicidas.
52
A qual dos profetas vossos pais não perseguiram? Mataram os que prediziam a vinda do Justo, de quem vós agora vos tornastes traidores e assassinos,
52
Whom of the prophets have not your fathers pursued, and have slain them that before-told of the coming of the rightful man [and have slain them that before-told of the coming of the just man], whose traitors and manslayers ye were now?
52
Whom of the prophets have not your fathers pursued, and have slain them that before-told of the coming of the rightful [or just] man, whose traitors and manslayers ye were now?
52
“Digam o nome de um profeta que os antepassados de vocês não perseguiram! Eles até mataram aqueles que profetizaram sobre a vinda do Justo - o Messias, que vocês traíram e assassinaram”.
52
ⓧ Que profeta vossos pais não perseguiram? Mataram até mesmo os que anteriormente anunciaram a vinda do Justo, do qual agora vos tornastes traidores e homicidas.
52
A qual dos profetas não perseguiram vossos pais? Até mataram os que dantes anunciaram a vinda do Justo, do qual vós agora vos tornastes traidores e homicidas,
52
A qual dos profetas não perseguiram vossos pais? Até mataram os que anteriormente anunciaram a vinda do Justo, do qual vós agora fostes traidores e homicidas;
52
A qual dos profetas não perseguiram vossos pais? Até mataram os que anteriormente anunciaram a vinda do Justo, do qual vós agora fostes traidores e homicidas;
52
A qual dos profetas não perseguiram vossos pais? Até mataram os que dantes anunciaram a vinda do Justo, do qual vós agora vos tornastes traidores e homicidas,
52
A qual dos profetas vossos pais não perseguiram? Mataram os que prediziam a vinda do Justo, de quem vós agora vos tornastes traidores e assassinos,
52
A qual dos profetas os pais de vocês não perseguiram? Eles mataram aqueles que anunciavam a vinda do Justo, do qual agora vocês se tornaram traidores e assassinos.
52
A qual dos profetas não perseguiram os pais de vocês? Até mataram os que dantes anunciaram a vinda do Tsadik, do qual vós agora vos tornastes traidores e homicidas,
52
Houve algum profeta que não fosse perseguido pelos vossos antepassados? Eles mataram os que anunciavam a vinda do Justo, aquele que vocês agora atraiçoaram e assassinaram.
52
Houve algum profeta que não fosse perseguido pelos vossos antepassados? Eles mataram os que anunciavam a vinda do Justo, aquele que vocês agora atraiçoaram e assassinaram.
52
A qual ⓝ dos profetas não perseguiram vossos pais? Até mataram os que anteriormente anunciaram a vinda ⓞ do Justo, do qual vós agora fostes traidores e homicidas;
52
A qual dos profetas não perseguiram vossos pais? Até mataram os que anteriormente anunciaram a vinda do Justo, do qual vós agora fostes traidores e homicidas;
52
A qual dos profetas vossos pais não perseguiram? Eles mataram os que anunciavam a vinda do Justo, de quem vós, agora, vos tornastes traidores e assassinos.
52
Qual foi o profeta que os vossos pais não tenham perseguido? Mataram os que predisseram a vinda do Justo, a quem traístes e assassinastes,
52
Which of the prophets have not your fathers persecuted? and they have slain them את which showed before of the coming of the Just One; of whom ye have been now the betrayers and murderers: