Ozzuu Bible
Compare Act 7:27Ozzuu Bible - comparison
Act 7:27
Found 31 translations
Config
27
Todavia, o homem que maltratava o outro empurrou Moisés e exclamou: ‘Quem te constituiu autoridade e juiz sobre nós?
27
Mas aquele que maltratava ao seu próximo o repeliu, dizendo: Quem te fez governante e juiz sobre nós?
27
Mas o homem que estava a tratar mal o colega afastou Moisés. ‘Quem te nomeou chefe e juiz sobre nós?’, perguntou.
27
Aquele, porém, que estava ferindo o seu próximo o repeliu, havendo dito:'Quem te constituiu príncipe e juiz sobre nós?
27
the one who was mistreating his fellow pushed Moshe away and said, ‘Who made you a ruler and judge over us?
27
But he that did his neighbour wrong thrust him away, saying, Who made thee a ruler and a judge over us?
27
But he that did his neighbour wrong thrust him away, saying, Who made thee a ruler and a judge over us?
27
Mas o que maltratava seu compatriota o repeliu: Quem te constituiu chefe ou juiz sobre nós?
27
Então, o que maltratava o companheiro o repeliu, dizendo: "Quem te constituiu chefe e juiz sobre nós?[u]
27
But he that did the wrong to his neighbour, putted him away, and said, Who ordained thee prince and doomsman on us? [Forsooth he that did wrong to his neighbour, put him away, saying, Who ordained thee prince and doomsman upon us?]
27
But he that did the wrong to his neighbour, putted him away, and said, Who ordained thee prince and dooms-man on us?
27
“Porém o homem que era culpado pela briga recusou a ajuda de Moisés. 'Quem fez de você autoridade e juiz sobre nós?' perguntou ele”.
27
ⓑ M as o que feria o seu próximo o empurrou, dizendo: Quem te nomeou líder e juiz sobre nós?
27
Mas o que fazia injustiça ao seu próximo o repeliu, dizendo: Quem te constituiu senhor e juiz sobre nós?
27
E o que ofendia o seu próximo o repeliu, dizendo: Quem te constituiu príncipe e juiz sobre nós?
27
E o que ofendia o seu próximo o repeliu, dizendo: Quem te constituiu príncipe e juiz sobre nós?
27
Mas o que fazia injustiça ao seu próximo o repeliu, dizendo: Quem te constituiu senhor e juiz sobre nós?
27
Então, o que maltratava o companheiro o repeliu, dizendo: 'Quem te constituiu chefe e juiz sobre nós?
27
Nesse momento, aquele que estava maltratando o companheiro contestou: "Quem o nomeou chefe ou juiz sobre nós?
27
Mas o que fazia injustiça ao seu próximo o repeliu, dizendo: Quem te constituiu senhor e juiz sobre nós?
27
Mas o que estava a maltratar o companheiro, afastou Moisés e disse-lhe: “Quem te nomeou nosso chefe ou nosso juiz?
27
Mas o que estava a maltratar o companheiro, afastou Moisés e disse-lhe: “Quem te nomeou nosso chefe ou nosso juiz?
27
E o que ofendia o seu próximo o repeliu, dizendo: ⓖ Quem te constituiu príncipe e juiz sobre nós?
27
E o que ofendia o seu próximo o repeliu, dizendo: Quem te constituiu príncipe e juiz sobre nós?
27
Mas aquele que estava maltratando o outro o repeliu e disse: “Quem te constituiu chefe e juiz sobre nós?
27
Então, aquele que agredia o companheiro repeliu-o, dizendo: 'Quem te nomeou nosso chefe e nosso juiz.
27
But he that did his neighbor wrong thrust him away, saying, Who made you a ruler and a judge over us?