Ozzuu Bible
pt_kjfiel - Joh 11Config
1
Ora, havia um certo homem enfermo, chamado Lázaro, de Betânia, da aldeia de Maria e de sua irmã Marta.
2
(Era aquela Maria que ungiu o Senhor com unguento, e secou os seus pés com os seus cabelos, cujo irmão, Lázaro, estava enfermo). Jo 11:2
O mesmo que bálsamo (Mc 14.3; Lc 10:38 -42).
O mesmo que bálsamo (Mc 14.3; Lc 10:38 -42).
4
Quando Jesus ouviu isso, ele disse: Esta enfermidade não é para morte, mas para glória de Deus, para que o Filho de Deus seja glorificado por ela.
8
Seus discípulos lhe disseram: Mestre, recentemente os judeus procuravam apedrejar- te, e tu vais para lá novamente?
9
Jesus respondeu: Não há doze horas no dia? Se algum homem andar de dia, ele não tropeça, porque ele vê a luz deste mundo.
11
Essas coisas ele falou, e depois lhes disse: Nosso amigo Lázaro dorme, mas eu vou despertá- lo do sono.
15
E estou contente por causa de vós, de que eu não estava ali, para que creiais; No entanto, vamos até ele.
16
Então disse Tomé, que é chamado Dídimo, aos seus condiscípulos: Vamos nós também, para que possamos morrer com ele. Jo 11:16
Tomé (em aramaico t’ômâ) significa gêmeo (o mesmo que Dídimo em grego). Tomé expressa lealdade a ponto de oferecer sua vida por Cristo; e prenuncia a morte de Jesus na Judéia.
Tomé (em aramaico t’ômâ) significa gêmeo (o mesmo que Dídimo em grego). Tomé expressa lealdade a ponto de oferecer sua vida por Cristo; e prenuncia a morte de Jesus na Judéia.
18
Ora, Betânia estava perto de Jerusalém cerca de quinze estádios. Jo 11:18
Cerca de três quilômetros. Em grego, um estádio equivalia a 185 metros.
Cerca de três quilômetros. Em grego, um estádio equivalia a 185 metros.
25
Disse-lhe Jesus: Eu sou a ressurreição e a vida; quem crê em mim, ainda que esteja morto, ele viverá;
27
Disse-lhe ela: Sim, Senhor; eu creio que tu és o Cristo, o Filho de Deus, que havia de vir ao mundo.
28
E, tendo ela dito isso, seguiu o seu caminho e chamou secretamente a Maria, sua irmã, dizendo: O Mestre está aqui e te chama.
30
Ora, Jesus ainda não tinha chegado à aldeia, mas estava no lugar onde Marta o encontrara. Jo 11:30
O NTG traz “continuava”.
O NTG traz “continuava”.
31
Os judeus, pois, que estavam com ela na casa e a consolavam, vendo que Maria se levantara e saíra apressadamente, seguiram- na, dizendo: Ela vai ao sepulcro para chorar ali.
32
Tendo, pois, Maria chegado onde Jesus estava e vendo-o, ela lançou-se aos seus pés, dizendo- lhe: Senhor, se tu estivesses aqui, meu irmão não teria morrido.
33
Quando Jesus, pois, a viu chorar, e choravam também os judeus que vinham com ela, comoveu-se em espírito e conturbou-se, Jo 11:33
O verbo grego embrimaomai significa, literalmente, “bufou de indignação”. Condoeu-se, conturbou-se, comoveu-se.
O verbo grego embrimaomai significa, literalmente, “bufou de indignação”. Condoeu-se, conturbou-se, comoveu-se.
37
E alguns deles disseram: Não podia este homem, que abriu os olhos ao cego, fazer também com que este não morresse?
38
Jesus, pois, novamente comovido em si mesmo, foi ao sepulcro. Era uma caverna e tinha uma pedra posta sobre ela.
39
Disse Jesus: Tirai a pedra. Marta, irmã daquele que estava morto, disse-lhe: Senhor, já cheira mal, porque já estava morto há quatro dias. Jo 11:39
Havia uma crença entre os judeus de que a alma deixa o corpo três dias após a morte.
Havia uma crença entre os judeus de que a alma deixa o corpo três dias após a morte.
41
Então, eles tiraram a pedra do lugar onde jazia o morto. E Jesus, levantando seus olhos, disse: Pai, graças te dou, por me haveres ouvido. Jo 11:41
O NTG omite “do lugar onde o homem morto estava deitado”.8 Jesus já havia orado; mas ora novamente em voz alta para que o povo creia que Ele e o Pai são a mesma pessoa (Jo 17.21).
O NTG omite “do lugar onde o homem morto estava deitado”.8 Jesus já havia orado; mas ora novamente em voz alta para que o povo creia que Ele e o Pai são a mesma pessoa (Jo 17.21).
42
Eu sei que sempre me ouves, mas por causa da multidão que está ao redor é que assim falei, para que possam crer que tu me enviaste.
44
E saiu o que estivera morto, ligados as mãos e os pés com faixas; e a sua face envolta num lenço. Disse-lhes Jesus: Desatai-o, e deixai-o ir.
45
Então, muitos dentre os judeus que tinham vindo a Maria, e que haviam visto as coisas que Jesus fizera, creram nele.
46
Mas alguns deles foram pelo seu caminho até os fariseus, e lhes contaram as coisas que Jesus havia feito.
47
Então, reuniram-se os principais sacerdotes e os fariseus em concílio, dizendo: O que faremos? Pois este homem faz muitos milagres. Jo 11:47
Sinédrio, ou Conselho, era a corte suprema da nação judaica: composto de 75 pessoas, presidido pelo sumo sacerdote.
Sinédrio, ou Conselho, era a corte suprema da nação judaica: composto de 75 pessoas, presidido pelo sumo sacerdote.
48
Se o deixarmos sozinho, todos os homens crerão nele; e virão os romanos e tirar- nos-ão o nosso lugar e a nação. Jo 11:48
O “nosso lugar” era o templo; o “lugar santo” (Atos 6:13 -28).
O “nosso lugar” era o templo; o “lugar santo” (Atos 6:13 -28).
50
nem considerais que nos convém que um homem morra pelo povo e que não pereça toda a nação. Jo 11:50
Caifás pertencia ao partido dos saduceus, conhecidos por sua rudez mesmo entre eles próprios. Ele aconselha o Sinédrio a oferecer um homem por toda a nação; como “bode expiatório” (Lv 9.3; 16.22).
Caifás pertencia ao partido dos saduceus, conhecidos por sua rudez mesmo entre eles próprios. Ele aconselha o Sinédrio a oferecer um homem por toda a nação; como “bode expiatório” (Lv 9.3; 16.22).
51
Ora, isso não disse ele por si mesmo; mas, sendo o sumo sacerdote naquele ano, profetizou que Jesus havia de morrer pela nação;
52
e não somente por aquela nação, mas também para congregar num só corpo os filhos de Deus que estavam dispersos.
54
Jesus, portanto, já não andava publicamente entre os judeus, mas retirou-se dali para a terra junto do deserto, para uma cidade chamada Efraim, e ali continuava com os seus discípulos.
55
E estava próxima a Páscoa dos judeus; e dessa região subiram muitos a Jerusalém, antes da Páscoa, para se purificarem.
56
Então eles buscavam por Jesus, e falavam entre si, estando no templo: Que vos parece? Não virá ele à festa?
57
Ora, os principais sacerdotes e os fariseus tinham dado ordem para que, se algum homem soubesse onde ele estava, o denunciasse, para que o prendessem.