Ozzuu Bible
Compare Joh 11:16Ozzuu Bible - comparison
Joh 11:16
Found 29 translations
Config
16
Então Tomé, chamado Dídimo, disse aos seus companheiros discípulos: “Vamos também nós para morrermos com ele!”
16
Então disse Tomé, que é chamado Dídimo, aos seus condiscípulos: Vamos nós também, para que possamos morrer com ele. Jo 11:16
Tomé (em aramaico t’ômâ) significa gêmeo (o mesmo que Dídimo em grego). Tomé expressa lealdade a ponto de oferecer sua vida por Cristo; e prenuncia a morte de Jesus na Judéia.
Tomé (em aramaico t’ômâ) significa gêmeo (o mesmo que Dídimo em grego). Tomé expressa lealdade a ponto de oferecer sua vida por Cristo; e prenuncia a morte de Jesus na Judéia.
16
Tomé, que também era chamado o Gémeo, disse aos outros discípulos: “Vamos nós também, para morrer com Jesus.”
16
Disse, pois, Tomé (aquele sendo chamado de Dídimo ) aos seus condiscípulos: "Partamos, também nós , a fim de que morramos com Ele."
16
Then said Thomas, which is called Didymus, unto his fellowdisciples, Let us also go, that we may die with him.
16
Thomas therefore, who is called Didymus, said unto his fellow-disciples, Let us also go, that we may die with him.
16
A isso Tomé, chamado Dídimo, disse aos seus condiscípulos: Vamos também nós, para morrermos com ele.[*]
16
Tomé, chamado Dídimo,[i] disse então aos outros discípulos: "Vamos também nós, para morrermos com ele!"
16
Therefore Thomas, that is said Didymus, said to even-disciples, Go we also, that we die with him.
16
Tomé, apelidado "O Gêmeo", disse aos discípulos seus colegas: "Vamos até lá também e morramos com Ele".
16
ⓘ Então Tomé, chamado Dídimo, disse aos outros discípulos: Vamos nós também para morrer com ele.
16
Disse, pois, Tomé, chamado Dídimo, aos seus condiscípulos: Vamos nós também, para morrermos com ele.
16
Disse, pois, Tomé, chamado Dídimo, aos condiscípulos: Vamos nós também, para morrermos com ele.
16
Disse, pois, Tomé, chamado Dídimo, aos condiscípulos: Vamos nós também, para morrermos com ele.
16
Disse, pois, Tomé, chamado Dídimo, aos seus condiscípulos: Vamos nós também, para morrermos com ele.
16
Tomé, chamado Dídimo, disse então aos outros discípulos: "Vamos também nós, para morrermos com ele!"
16
Então Tomé, chamado Gêmeo, disse aos companheiros: "Vamos nós também para morrermos com ele. "
16
Disse, pois, T'oma, chamado de "O Gêmeo", aos seus companheiros talmidim: Vamos nós também, para morrermos com ele.
16
Tomé, conhecido por Gémeo, disse então aos outros discípulos: «Vamos nós também para morrer com o Mestre!»
16
Tomé, conhecido por Gémeo, disse então aos outros discípulos: «Vamos nós também para morrer com o Mestre!»
16
Disse, pois, Tomé, chamado Dídimo, aos condiscípulos: Vamos nós também, para morrermos com ele.
16
Disse, pois, Tomé, chamado Dídimo, aos condiscípulos: Vamos nós também, para morrermos com ele.
16
Tomé ( cujo nome significa Gêmeo ) disse aos companheiros: “Vamos nós também, para morrermos com ele! ”
16
Tomé, chamado Gémeo, disse aos companheiros: «Vamos nós também, para morrermos com Ele. »
16
Then said Ta'om, which is called Didymus, unto his fellow Talmidiym, Let us also go, that we may die with him.