Ozzuu Bible
Compare Joh 11:16
Ozzuu Bible - comparison
Joh 11:16

Found 29 translations

Config
16 Então οὖνG3767, ToméG2381 ΘωμᾶςG2381G3588, chamado λέγωG3004G5746 DídimoG1324 ΔίδυμοςG1324, disse ἔπωG2036G5627 aos condiscípulosG4827 συμμαθητήςG4827: VamosG71 ἄγωG71G5725 também καίG2532 ἵναG2443 nós ἡμεῖςG2249 para morrermos ἀποθνήσκωG599G5632 com μετάG3326 ele αὐτόςG846.
16 Então Tomé, chamado Dídimo, disse aos seus companheiros discípulos: “Vamos também nós para morrermos com ele!”
16 Então disse Tomé, que é chamado Dídimo, aos seus condiscípulos: Vamos nós também, para que possamos morrer com ele. Jo 11:16
Tomé (em aramaico t’ômâ) significa gêmeo (o mesmo que Dídimo em grego). Tomé expressa lealdade a ponto de oferecer sua vida por Cristo; e prenuncia a morte de Jesus na Judéia.
16 Tomé, que também era chamado o Gémeo, disse aos outros discípulos: “Vamos nós também, para morrer com Jesus.”
16 Disse, pois, Tomé (aquele sendo chamado de Dídimo ) aos seus condiscípulos: "Partamos, também nós, a fim de que morramos com Ele."
16 Then said Thomas, which is called Didymus, unto his fellowdisciples, Let us also go, that we may die with him.
16 Thomas therefore, who is called Didymus, said unto his fellow-disciples, Let us also go, that we may die with him.
16 A isso Tomé, chamado Dídimo, disse aos seus condiscípulos: Vamos também nós, para morrermos com ele.[*]
16 Tomé, chamado Dídimo,[i] disse então aos outros discípulos: "Vamos também nós, para morrermos com ele!"
16 Therefore Thomas, that is said Didymus, said to even-disciples, Go we also, that we die with him.
16 Tomé, apelidado "O Gêmeo", disse aos discípulos seus colegas: "Vamos até lá também e morramos com Ele".
16 Então Tomé, chamado Dídimo, disse aos outros discípulos: Vamos nós também para morrer com ele.
16 Disse, pois, Tomé, chamado Dídimo, aos seus condiscípulos: Vamos nós também, para morrermos com ele.
16 Disse, pois, Tomé, chamado Dídimo, aos condiscípulos: Vamos nós também, para morrermos com ele.
16 Disse, pois, Tomé, chamado Dídimo, aos condiscípulos: Vamos nós também, para morrermos com ele.
16 Disse, pois, Tomé, chamado Dídimo, aos seus condiscípulos: Vamos nós também, para morrermos com ele.
16 Tomé, chamado Dídimo, disse então aos outros discípulos: "Vamos também nós, para morrermos com ele!"
16 Então Tomé, chamado Gêmeo, disse aos companheiros: "Vamos nós também para morrermos com ele. "
16 Disse, pois, T'oma, chamado de "O Gêmeo", aos seus companheiros talmidim: Vamos nós também, para morrermos com ele.
16 Tomé, conhecido por Gémeo, disse então aos outros discípulos: «Vamos nós também para morrer com o Mestre!»
16 Tomé, conhecido por Gémeo, disse então aos outros discípulos: «Vamos nós também para morrer com o Mestre!»
16 Disse, pois, Tomé, chamado Dídimo, aos condiscípulos: Vamos nós também, para morrermos com ele.
16 Então,3767 Tomé,23813588 chamado30045746 Dídimo,1324 disse20365627 aos condiscípulos:4827 Vamos715725 também25322443 nós2249 para morrermos5995632 com3326 ele.846
16 Disse, pois, Tomé, chamado Dídimo, aos condiscípulos: Vamos nós também, para morrermos com ele.
16 Tomé ( cujo nome significa Gêmeo ) disse aos companheiros: “Vamos nós também, para morrermos com ele! ”
16 Tomé, chamado Gémeo, disse aos companheiros: «Vamos nós também, para morrermos com Ele. »
16 Então,3767 Tomé,23813588 chamado30045746 Dídimo,1324 disse20365627 aos condiscípulos:4827 Vamos715725 também25322443 nós2249 para morrermos5995632 com3326 ele.846
16 Then said Ta'om, which is called Didymus, unto his fellow Talmidiym, Let us also go, that we may die with him.