Ozzuu Bible
Compare Joh 11:42
Ozzuu Bible - comparison
Joh 11:42

Found 29 translations

Config
42 Aliás δέG1161, eu ἐγώG1473 sabia εἴδωG1492G5715 que ὅτιG3754 sempreG3842 πάντοτεG3842 me μοῦG3450 ouves ἀκούωG191G5719, mas ἀλλάG235 assim falei ἔπωG2036G5627 por causa διάG1223 da multidão ὄχλοςG3793G3588 presenteG4026 περιΐστημιG4026G5761, para que ἵναG2443 creiam πιστεύωG4100G5661 que ὅτιG3754 tu σύG4771 me μέG3165 enviasteG649 ἀποστέλλωG649G5656.
42 Eu sei que sempre me ouves, mas disse isso por causa da multidão que está ao meu redor, para que creiam que Tu me enviaste.”
42 Eu sei que sempre me ouves, mas por causa da multidão que está ao redor é que assim falei, para que possam crer que tu me enviaste.
42 Tu ouves-me sempre, mas digo isto por causa de toda a gente que aqui está, para que creiam que me enviaste.”
42 Eu, porém, bem tinha sabido que sempre Me ouves, mas, para- o- bem- da multidão tendo se postado em redor, Eu disse isto, a fim de que eles creiam que Tu Me enviaste."
42 And I knew that thou hearest me always: but because of the people which stand by I said it, that they may believe that thou hast sent me.
42 And I knew that thou hearest me always: but because of the multitude which standeth around I said it, that they may believe that thou didst send me.
42 Eu bem sei que sempre me ouves, mas falo assim por causa do povo que está em roda, para que creiam que tu me enviaste.
42 Eu sabia que sempre me ouves; mas digo isso por causa da multidão que me rodeia, para que creiam que me enviaste".
42 and I wist, that thou evermore hearest me, but for the people that standeth about, I said, that they believe, that thou hast sent me.
42 Eu sei que o Senhor sempre Me ouve, mas disse isto por causa destas pessoas que se encontram aqui, para que creiam que o Senhor Me enviou".
42 Eu sei que sempre me ouves; mas por causa da multidão que está aqui é que assim falei, para que creiam que me enviaste.
42 Eu sabia que sempre me ouves; mas por causa da multidão que está em redor é que assim falei, para que eles creiam que tu me enviaste.
42 Eu bem sei que sempre me ouves, mas eu disse isto por causa da multidão que está em redor, para que creiam que tu me enviaste.
42 Eu bem sei que sempre me ouves, mas eu disse isto por causa da multidão que está em redor, para que creiam que tu me enviaste.
42 Eu sabia que sempre me ouves; mas por causa da multidão que está em redor é que assim falei, para que eles creiam que tu me enviaste.
42 Eu sabia que sempre me ouves; mas digo isso por causa da multidão que me rodeia, para que creiam que me enviaste".
42 Eu sei que sempre me ouves. Mas eu falo por causa das pessoas que me rodeiam, para que acreditem que tu me enviaste."
42 Eu sabia que sempre me ouves; mas por causa da multidão que está em redor é que assim falei, para que eles confiem que Tu me enviaste.
42 Eu bem sei que sempre me ouves, mas digo-o agora para as pessoas que estão aqui acreditarem que tu me enviaste.»
42 Eu bem sei que sempre me ouves, mas digo-o agora para as pessoas que estão aqui acreditarem que tu me enviaste.»
42 Eu bem sei que sempre me ouves, mas eu disse isso por causa da multidão que está ao redor, para que creiam que tu me enviaste.
42 Aliás,1161 eu1473 sabia14925715 que3754 sempre3842 me3450 ouves,1915719 mas235 assim falei20365627 por causa1223 da multidão37933588 presente,40265761 para que2443 creiam41005661 que3754 tu4771 me3165 enviaste.6495656
42 Eu bem sei que sempre me ouves, mas eu disse isto por causa da multidão que está em redor, para que creiam que tu me enviaste.
42 Eu sei que sempre me ouves, mas digo isto por causa da multidão em torno de mim, para que creia que tu me enviaste”.
42 Eu já sabia que sempre me atendes, mas Eu disse isto por causa da gente que me rodeia, para que venham a crer que Tu me enviaste. »
42 Aliás,1161 eu1473 sabia14925715 que3754 sempre3842 me3450 ouves,1915719 mas235 assim falei20365627 por causa1223 da multidão37933588 presente,40265761 para que2443 creiam41005661 que3754 tu4771 me3165 enviaste.6495656
42 And I knew that you hear me always: but because of the people which stand by I said it, that they may believe that you have sent me.