Ozzuu Bible
Compare Joh 11:9
Ozzuu Bible - comparison
Joh 11:9

Found 29 translations

Config
9 Respondeu ἀποκρίνομαιG611G5662 Yahushַַַַַַַַַַַa יהושעG2424: Não οὐχίG3780 são εἰσίG1526G5748 doze δώδεκαG1427 as horasG5610 ὥραG5610 do dia ἡμέραG2250? Se ἐάνG1437 alguém τίςG5100 andar περιπατέωG4043G5725 de ἔνG1722 dia ἡμέραG2250, não οὐG3756 tropeçaG4350 προσκόπτωG4350G5719, porque ὅτιG3754 βλέπωG991G5719 a luzG5457 φῶςG5457 desteG5127 τούτουG5127 mundo κόσμοςG2889;
9 Jesus lhes respondeu: “Não são doze as horas do dia? Se alguém caminhar de dia, não tropeça, porque vê a luz deste mundo;
9 Jesus respondeu: Não há doze horas no dia? Se algum homem andar de dia, ele não tropeça, porque ele vê a luz deste mundo.
9 Jesus respondeu: “Há doze horas de luz em cada dia em que uma pessoa pode caminhar sem tropeçar.
9 Respondeu Jesus: "Não há doze horas no dia? Caso algum homem ande durante o dia, não tropeça, porque à luz deste mundo ele vê;
9 Jesus answered, Are there not twelve hours in the day If any man walk in the day, he stumbleth not, because he seeth the light of this world.
9 Jesus answered, Are there not twelve hours in the day? If a man walk in the day, he stumbleth not, because he seeth the light of this world.
9 Jesus respondeu: Não são doze as horas do dia? Quem caminha de dia não tropeça, porque vê a luz deste mundo.
9 Respondeu Jesus: "Não são doze as horas do dia? Se alguém caminha durante o dia, não tropeça, porque vê a luz deste mundo;
9 Jesus answered, Whether there be not twelve hours of the day? If any man wander in the day [or Whoever walketh in the day], he hurteth not, for he seeth the light of this world.
9 Jesus respondeu: "Há 12 horas de sol todos os dias, e durante cada hora do dia um homem pode andar com segurança sem tropeçar.
9 Jesus respondeu: O dia não tem doze horas? Se alguém anda de dia, não tropeça, pois vê a luz deste mundo;
9 Respondeu Jesus: Não são doze as horas do dia? Se alguém andar de dia, não tropeça, porque vê a luz deste mundo;
9 Jesus respondeu: Não há doze horas no dia? Se alguém andar de dia, não tropeça, porque vê a luz deste mundo;
9 Jesus respondeu: Não há doze horas no dia? Se alguém andar de dia, não tropeça, porque vê a luz deste mundo;
9 Respondeu Jesus: Não são doze as horas do dia? Se alguém andar de dia, não tropeça, porque vê a luz deste mundo;
9 Respondeu Jesus: "Não são doze as horas do dia? Se alguém caminha durante o dia, não tropeça, porque vê a luz deste mundo;
9 Jesus respondeu: "Não são doze as horas do dia? Se alguém caminha de dia, não tropeça, porque vê a luz deste mundo.
9 Respondeu Yeshua: Não são doze as horas do dia? Se alguém andar de dia, não tropeça, porque vê a luz deste mundo;
9 Jesus respondeu-lhes: «O dia não tem doze horas? Se alguém andar de dia não tropeça, porque vê a luz deste mundo.
9 Jesus respondeu-lhes: «O dia não tem doze horas? Se alguém andar de dia não tropeça, porque vê a luz deste mundo.
9 Jesus respondeu: Não há doze horas no dia? Se alguém andar de dia, não tropeça, porque vê a luz deste mundo.
9 Respondeu6115662 Jesus:2424 Não3780 são15265748 doze1427 as horas5610 do dia?2250 Se1437 alguém5100 andar40435725 de1722 dia,2250 não3756 tropeça,43505719 porque37549915719 a luz5457 deste5127 mundo;2889
9 Jesus respondeu: Não há doze horas no dia? Se alguém andar de dia, não tropeça, porque vê a luz deste mundo;
9 Jesus respondeu: “O dia não tem doze horas? Se alguém caminha de dia, não tropeça, porque vê a luz deste mundo.
9 Jesus respondeu: «Não tem doze horas o dia? Se alguém anda de dia, não tropeça, porque tem a luz deste mundo.
9 Respondeu6115662 Jesus:2424 Não3780 são15265748 doze1427 as horas5610 do dia?2250 Se1437 alguém5100 andar40435725 de1722 dia,2250 não3756 tropeça,43505719 porque37549915719 a luz5457 deste5127 mundo;2889
9 Yahusha answered, Are there not twelve hours in the day? If any man walk in the day, he stumbles not, because he sees the light of this world.