Ozzuu Bible
Compare Joh 11:56Ozzuu Bible - comparison
Joh 11:56
Found 29 translations
Config
56
Lá, procuravamG2212 ζητέωG2212G5707 Yahushַַַַַַַַַַַa יהושעG2424 e καίG2532, estandoG2476 ἵστημιG2476G5761 eles no ἔνG1722 templo ἱερόνG2411, diziam λέγωG3004G5707 uns aos outros μετάG3326 ἀλλήλωνG240: Que τίςG5101 vos ὑμῖνG5213 pareceG1380 δοκέωG1380G5719? Não οὐ μήG3364 virá ἔρχομαιG2064G5632 ele à εἰςG1519 festaG1859 ἑορτήG1859?
56
Então, procuravam Jesus, e comentavam uns com os outros, dentro do templo: “Que pensais? Virá Ele à festa?”
56
Então eles buscavam por Jesus, e falavam entre si, estando no templo: Que vos parece? Não virá ele à festa?
56
Queriam ver Jesus e enquanto estavam no templo perguntavam uns aos outros: “O que é que acham? Virá ele à festa da Páscoa?”
56
Portanto, eles [os fariseus] buscavam a Jesus, e diziam uns aos outros,[enquanto] dentro do Templo tendo se postado: "Que vos parece? Que, de modo nenhum, Ele venha para dentro da festa?"
56
Then sought they for Jesus, and spake among themselves, as they stood in the temple, What think ye, that he will not come to the feast?
56
They sought therefore for Jesus, and spake one with another, as they stood in the temple, What think ye? That he will not come to the feast?
56
Procuravam Jesus e falavam uns com os outros no templo: Que vos parece? Achais que ele não virá à festa?
56
Eles procuravam Jesus e, estando no Templo, diziam entre si: "Que pensais? Virá ele à festa?"
56
Therefore they sought Jesus, and spake together, standing in the temple, What guess ye, for he cometh not to the feast day?
56
Eles queriam ver Jesus, e nas conversas no templo perguntavam uns aos outros: "Que acha? Será que Ele vem para a Páscoa? "
56
E procuravam Jesus; no templo, diziam uns aos outros: Que vos parece? Ele não virá à festa?
56
Buscavam, pois, a Jesus e diziam uns aos outros, estando no templo: Que vos parece? Não virá ele à festa?
56
Buscavam, pois, a Jesus, e diziam uns aos outros, estando no templo: Que vos parece? Não virá à festa?
56
Buscavam, pois, a Jesus, e diziam uns aos outros, estando no templo: Que vos parece? Não virá à festa?
56
Buscavam, pois, a Jesus e diziam uns aos outros, estando no templo: Que vos parece? Não virá ele à festa?
56
Eles procuravam Jesus e, estando no Templo, diziam entre si: "Que pensais? Virá ele à festa?"
56
Eles procuravam Jesus, e quando se reuniram no Templo, comentavam: "Que é que vocês acham? Será que ele não vem para a festa? "
56
Buscavam, pois, a Yeshua e diziam uns aos outros, estando no Beit HaMikdash: Que vos parece? Não virá ele à festa?
56
Eles procuravam descobrir Jesus e perguntavam uns aos outros no templo: «Que vos parece? Acham que ele não vem à festa?»
56
Eles procuravam descobrir Jesus e perguntavam uns aos outros no templo: «Que vos parece? Acham que ele não vem à festa?»
56
Buscavam, ⓕ pois, a Jesus e diziam uns aos outros, estando no templo: Que vos parece? Não virá à festa?
56
Buscavam, pois, a Jesus, e diziam uns aos outros, estando no templo: Que vos parece? Não virá à festa?
56
Eles procuravam Jesus e, reunidos no templo, comentavam: “Que vos parece? Será que ele não vem para a festa? ”
56
Procuravam então Jesus e perguntavam uns aos outros no templo: «Que vos parece? Ele virá à Festa? »
56
Then sought they for Yahusha, and spoke among themselves, as they stood in the Temple, What think ye, that he will not come to the feast?