Ozzuu Bible
Compare Joh 11:2Ozzuu Bible - comparison
Joh 11:2
Found 29 translations
Config
2
Esta ἦνG2258G5713 MariaG3137 ΜαριάμG3137, cujo ὅςG3739 irmão ἀδελφόςG80 LázaroG2976 ΛάζαροςG2976 estava enfermoG770 ἀσθενέωG770G5707, era a mesma que ὁG3588 ungiuG218 ἀλείφωG218G5660 com bálsamoG3464 μύρονG3464 o Mestre κύριοςG2962 e καίG2532 lhe αὐτόςG846 enxugouG1591 ἐκμάσσωG1591G5660 os pésG4228 πούςG4228 com os seus αὑτοῦG848 cabelosG2359 θρίξG2359.
2
Esta Maria, cujo irmão Lázaro estava doente, era a mesma que ungiu com óleo perfumado o Senhor e lhe enxugou os pés com os próprios cabelos.
2
(Era aquela Maria que ungiu o Senhor com unguento, e secou os seus pés com os seus cabelos, cujo irmão, Lázaro, estava enfermo). Jo 11:2
O mesmo que bálsamo (Mc 14.3; Lc 10:38 -42).
O mesmo que bálsamo (Mc 14.3; Lc 10:38 -42).
2
Maria foi aquela que deitou o perfume muito caro sobre os pés de Jesus e os enxugou com os cabelos. Lázaro adoeceu.
2
E era Maria aquela mulher havendo untado o Senhor [Jesus] com unguento- aromático, e havendo enxugado os pés dEle com os cabelos dela; cujo irmão, Lázaro, estava enfermo.
2
It was that Mary which anointed the Lord with ointment, and wiped his feet with her hair, whose brother Lazarus was sick.)
2
And it was that Mary which anointed the Lord with ointment, and wiped his feet with her hair, whose brother Lazarus was sick.
2
Maria era quem ungira o Senhor com o óleo perfumado e lhe enxugara os pés com os seus cabelos. E Lázaro, que estava enfermo, era seu irmão.
2
Maria era aquela que ungira o Senhor com bálsamo e lhe enxugara os pés com seus cabelos.[e] Seu irmão Lázaro se achava doente.
2
And it was Mary, which anointed the Lord with ointment, and wiped his feet with her hairs, whose brother Lazarus was sick.
2
Verso incluido no anterior
2
Maria, cujo irmão Lázaro estava doente, era a mesma que derramara bálsamo perfumado sobre o Senhor e lhe enxugara os pés com os cabelos.
2
E Maria, cujo irmão Lázaro se achava enfermo, era a mesma que ungiu o Senhor com bálsamo, e lhe enxugou os pés com os seus cabelos.
2
E Maria era aquela que tinha ungido o Senhor com ungüento, e lhe tinha enxugado os pés com os seus cabelos, cujo irmão Lázaro estava enfermo.
2
E Maria era aquela que tinha ungido o Senhor com unguento, e lhe tinha enxugado os pés com os seus cabelos, cujo irmão Lázaro estava enfermo.
2
E Maria, cujo irmão Lázaro se achava enfermo, era a mesma que ungiu o Senhor com bálsamo, e lhe enxugou os pés com os seus cabelos.
2
Maria era aquela que ungira o Senhor com bálsamo e lhe enxugara os pés com seus cabelos. Seu irmão Lázaro se achava doente.
2
Maria era aquela que tinha ungido o Senhor com perfume, e que tinha enxugado os pés dele com os cabelos. Lázaro, que estava doente, era irmão dela.
2
E Miriyam, cujo irmão El'azar se achava enfermo, era a mesma que ungiu o Senhor com bálsamo, e lhe enxugou os pés com os seus cabelos.
2
Maria foi aquela que tinha ungido o Senhor com perfume e lhe enxugara os pés com os cabelos [116] . Lázaro, o doente, era seu irmão.
2
Maria foi aquela que tinha ungido o Senhor com perfume e lhe enxugara os pés com os cabelos [116] . Lázaro, o doente, era seu irmão.
2
E ⓑ Maria era aquela que tinha ungido o Senhor com unguento e lhe tinha enxugado os pés com os seus cabelos, cujo irmão, Lázaro, estava enfermo.
2
E Maria era aquela que tinha ungido o Senhor com ungüento, e lhe tinha enxugado os pés com os seus cabelos, cujo irmão Lázaro estava enfermo.
2
( Maria é aquela que ungiu o Senhor com perfume e enxugou seus pés com os cabelos. Lázaro, seu irmão, é quem estava doente. )
2
Maria, cujo irmão, Lázaro, tinha caído doente, era aquela que ungiu os pés do Senhor com perfume e lhos enxugou com os seus cabelos.
2
(It was that Miryam which anointed Adonai with ointment, and wiped his feet with her hair, whose brother El`azar was sick.)