Ozzuu Bible
Compare Joh 11:44
Ozzuu Bible - comparison
Joh 11:44

Found 29 translations

Config
44 Saiu ἐξέρχομαιG1831G5627 aquele que estivera mortoG2348 θνήσκωG2348G5761, tendo δέωG1210G5772 os pésG4228 πούςG4228 e καίG2532 as mãos χείρG5495 ligados com atadurasG2750 κειρίαG2750 e καίG2532 o αὐτόςG846 rostoG3799 ὄψιςG3799 envoltoG4019 περιδέωG4019G5718 num lençoG4676 σουδάριονG4676. Então, lhes αὐτόςG846 ordenou λέγωG3004G5719 Yahushַַַַַַַַַַַa יהושעG2424: Desatai-oG3089 λύωG3089G5657 αὐτόςG846 e καίG2532 deixai-o ἀφίημιG863G5628 ir ὑπάγωG5217G5721.
44 Então, o homem que havia morrido, saiu da gruta, tendo os pés e as mãos atados com faixas de linho e o rosto envolto com um pano. E Jesus orientou-os: “Retirai as faixas dele e deixai-o seguir.” A trama para matar Jesus
44 E saiu o que estivera morto, ligados as mãos e os pés com faixas; e a sua face envolta num lenço. Disse-lhes Jesus: Desatai-o, e deixai-o ir.
44 Lázaro surgiu, ainda todo envolvido em panos e o rosto tapado com uma toalha. Jesus ordenou-lhes: “Desliguem-no e deixem-no ir!”
44 E saiu aquele [Lázaro] tendo estado morto, tendo sido as suas mãos e os seus pés ligados com cintas- de- enrolar- cadáver, e o seu rosto tinha sido amarrado- ao- redor com um lenço. Diz-lhes Jesus: "Desatai-o, e deixai-o ir."
44 And he that was dead came forth, bound hand and foot with graveclothes: and his face was bound about with a napkin. Jesus saith unto them, Loose him, and let him go.
44 He that was dead came forth, bound hand and foot with grave-clothes; and his face was bound about with a napkin. Jesus saith unto them, Loose him, and let him go.
44 E o morto saiu, tendo os pés e as mãos ligados com faixas, e o rosto coberto por um sudário. Ordenou então Jesus: Desligai-o e deixai-o ir.
44 O morto saiu, com os pés e mãos enfaixados e com o rosto recoberto com um sudário. Jesus lhes disse: "Desatai-o e deixai-o ir embora".
44 And anon he that was dead, came out, bound the hands and feet with bonds, and his face bound with a sudarium, [or sweating cloth]. And Jesus saith to them, Unbind ye him, and suffer ye him to go forth.
44 E Lázaro veio - preso com faixas e com o rosto envolto num pedaço de pano. Jesus disse: "Desamarrem as faixas e deixem que vá embora! "
44 O que estivera morto saiu, com os pés e as mãos atados com faixas, e o rosto envolto num pano. E Jesus lhes disse: Desatai-o e deixai-o ir.
44 Saiu o que estivera morto, ligados os pés e as mãos com faixas, e o seu rosto envolto num lenço. Disse-lhes Jesus: Desligai-o e deixai-o ir.
44 E o defunto saiu, tendo as mãos e os pés ligados com faixas, e o seu rosto envolto num lenço. Disse-lhes Jesus: Desligai-o, e deixai-o ir.
44 E o que fora defunto saiu, tendo as mãos e os pés ligados com faixas, e o seu rosto envolto num lenço. Disse-lhes Jesus: Desligai-o, e deixai-o ir.
44 Saiu o que estivera morto, ligados os pés e as mãos com faixas, e o seu rosto envolto num lenço. Disse-lhes Jesus: Desligai-o e deixai-o ir.
44 O morto saiu, com os pés e mãos enfaixados e com o rosto recoberto com um sudário. Jesus lhes disse: "Desatai o e deixai o ir embora".
44 O morto saiu. Tinha os braços e as pernas amarrados com panos e o rosto coberto com um sudário. Jesus disse aos presentes: "Desamarrem e deixem que ele ande."
44 Saiu o que estivera morto, ligados os pés e as mãos com faixas, e o seu rosto envolto num lenço. Disse-lhes Yeshua: Desligai-o e deixai-o ir.
44 Ele saiu, com as mãos e os pés ligados em faixas e a cara tapada com a mortalha [120]. Jesus ordenou aos presentes: «Desatem-lhe as ligaduras para ele poder andar.»
44 Ele saiu, com as mãos e os pés ligados em faixas e a cara tapada com a mortalha [120]. Jesus ordenou aos presentes: «Desatem-lhe as ligaduras para ele poder andar.»
44 E o defunto saiu, tendo as mãos e os pés ligados com faixas, e o seu rosto, envolto num lenço. Disse-lhes Jesus: Desligai-o e deixai-o ir. [7]
44 Saiu18315627 aquele que estivera morto,23485761 tendo12105772 os pés4228 e2532 as mãos5495 ligados com ataduras2750 e2532 o846 rosto3799 envolto40195718 num lenço.4676 Então, lhes846 ordenou30045719 Jesus:2424 Desatai-o30895657846 e2532 deixai-o8635628 ir.52175721
44 E o defunto saiu, tendo as mãos e os pés ligados com faixas, e o seu rosto envolto num lenço. Disse-lhes Jesus: Desligai-o, e deixai-o ir.
44 O morto saiu, com as mãos e os pés amarrados com faixas e um pano em volta do rosto. Jesus, então, disse-lhes: “Desamarrai-o e deixai-o ir! ”
44 O que estava morto saiu de mãos e pés atados com ligaduras e o rosto envolvido num sudário. Jesus disse-lhes: «Desligai-o e deixai-o andar. »
44 Saiu18315627 aquele que estivera morto,23485761 tendo12105772 os pés4228 e2532 as mãos5495 ligados com ataduras2750 e2532 o846 rosto3799 envolto40195718 num lenço.4676 Então, lhes846 ordenou30045719 Jesus:2424 Desatai-o30895657846 e2532 deixai-o8635628 ir.52175721
44 Saiu18315627 aquele que estivera morto,23485761 tendo12105772 os pés4228 e2532 as mãos5495 ligados com ataduras2750 e2532 o846 rosto3799 envolto40195718 num lenço.4676 Então, lhes846 ordenou30045719 Jesus:2424 Desatai-o30895657846 e2532 deixai-o8635628 ir.52175721
44 And he that was dead came forth, bound hand and foot with graveclothes: and his face was bound about with a napkin. Yahusha said unto them, Loose him, and let him go.