Ozzuu Bible
Compare Joh 11:48
Ozzuu Bible - comparison
Joh 11:48

Found 29 translations

Config
48 Se ἐάνG1437 o αὐτόςG846 deixarmos ἀφίημιG863G5632 assim οὕτωG3779, todos πᾶςG3956 crerão πιστεύωG4100G5692 nele εἰςG1519 αὐτόςG846; depois καίG2532, virão ἔρχομαιG2064G5695 os romanosG4514 ῬωμαῖοςG4514 e καίG2532 tomarãoG142 αἴρωG142G5692 não só καίG2532 o nosso ἡμῶνG2257 lugarG5117 τόποςG5117, mas καίG2532 a própria nação ἔθνοςG1484.
48 Se o deixarmos seguir livre, todos acreditarão nele, e então virão os romanos e tomarão tanto o nosso lugar, como a nossa nação.”
48 Se o deixarmos sozinho, todos os homens crerão nele; e virão os romanos e tirar- nos-ão o nosso lugar e a nação. Jo 11:48
O “nosso lugar” era o templo; o “lugar santo” (Atos 6:13 -28).
48 Se não interviermos, toda a gente crerá nele, e o exército romano virá e destruirá tanto o nosso templo como a nossa nação.”
48 Se O deixarmos assim, todos os homens crerão para dentro dEle, e virão os romanos e tirarão de nós tanto este lugar como a nação."
48 If we let him thus alone, all men will believe on him: and the Romans shall come and take away both our place and nation.
48 If we let him thus alone, all men will believe on him: and the Romans will come and take away both our place and our nation.
48 Se o deixarmos proceder assim, todos crerão nele, e os romanos virão e arruinarão a nossa cidade e toda a nação.[*]
48 Se o deixarmos assim, todos crerão nele e os romanos virão, destruindo o nosso lugar santo[q] e a nação".
48 If we leave him thus, all men shall believe in him; and Romans shall come, and shall take our place, and our folk.
48 Se nós O deixarmos em paz, a nação inteira irá atrás dEle e então o exercito romano virá para nos matar e tomar conta do governo judaico".
48 Se o deixarmos em paz, todos crerão nele; então os romanos virão e tirarão tanto o nosso lugar[59] como a nossa nação.
48 Se o deixarmos assim, todos crerão nele, e virão os romanos, e nos tirarão tanto o nosso lugar como a nossa nação.
48 Se o deixamos assim, todos crerão nele, e virão os romanos, e tirar-nos-ão o nosso lugar e a nação.
48 Se o deixamos assim, todos crerão nele, e virão os romanos, e tirar-nos-ão o nosso lugar e a nação.
48 Se o deixarmos assim, todos crerão nele, e virão os romanos, e nos tirarão tanto o nosso lugar como a nossa nação.
48 Se o deixarmos assim, todos crerão nele e os romanos virão, destruindo o nosso lugar santo e a nação".
48 Se deixamos que ele continue assim, todos vão acreditar nele; os romanos virão e destruirão o Templo e toda a nação. "
48 Se o deixarmos assim, todos confiarão nele, e virão os romanos, e nos tirarão tanto o nosso lugar como a nossa nação.
48 Se o deixamos à vontade, toda a gente vai acreditar nele e os romanos virão destruir o nosso lugar santo e o nosso povo.»
48 Se o deixamos à vontade, toda a gente vai acreditar nele e os romanos virão destruir o nosso lugar santo e o nosso povo.»
48 Se o deixamos assim, todos crerão nele, e virão os romanos e tirar-nos-ão o nosso lugar e a nação.
48 Se1437 o846 deixarmos8635632 assim,3779 todos3956 crerão41005692 nele;1519846 depois,2532 virão20645695 os romanos4514 e2532 tomarão1425692 não só2532 o nosso2257 lugar,5117 mas2532 a própria nação.1484
48 Se o deixamos assim, todos crerão nele, e virão os romanos, e tirar-nos-ão o nosso lugar e a nação.
48 Se deixarmos que ele continue assim, todos vão acreditar nele; os romanos virão e destruirão o nosso Lugar Santo e a nossa nação”.
48 Se o deixarmos assim, todos irão crer nele e virão os romanos e destruirão o nosso Lugar santo e a nossa nação. »
48 Se1437 o846 deixarmos8635632 assim,3779 todos3956 crerão41005692 nele;1519846 depois,2532 virão20645695 os romanos4514 e2532 tomarão1425692 não só2532 o nosso2257 lugar,5117 mas2532 a própria nação.1484
48 Se1437 o846 deixarmos8635632 assim,3779 todos3956 crerão41005692 nele;1519846 depois,2532 virão20645695 os romanos4514 e2532 tomarão1425692 não só2532 o nosso2257 lugar,5117 mas2532 a própria nação.1484
48 If we let him thus alone, all men will believe on him: and the Romaiym shall come and take away both our place and nation.