Ozzuu Bible
Compare Joh 11:38Ozzuu Bible - comparison
Joh 11:38
Found 29 translations
Config
38
YahushַַַַַַַַַַַaG2424 יהושעG2424, agitando-seG1690 ἐμβριμάομαιG1690G5740 novamente οὖνG3767G3825 πάλινG3825 em ἔνG1722 si mesmo ἑαυτούG1438, encaminhou-se ἔρχομαιG2064G5736 para εἰςG1519 o túmuloG3419 μνημεῖονG3419; era este ἦνG2258G5713 uma grutaG4693 σπήλαιονG4693 a cuja καίG2532 entrada ἐπίG1909 αὐτόςG846 tinham postoG1945 ἐπίκειμαιG1945G5711 uma pedraG3037 λίθοςG3037.
38
Jesus ressuscita seu amigo
Então, novamente Jesus se indigna em seu espírito, e comovido dirige-se ao sepulcro. Era uma gruta na rocha com uma pedra fechando a entrada.
Então, novamente Jesus se indigna em seu espírito, e comovido dirige-se ao sepulcro. Era uma gruta na rocha com uma pedra fechando a entrada.
38
Jesus, pois, novamente comovido em si mesmo, foi ao sepulcro. Era uma caverna e tinha uma pedra posta sobre ela.
38
Jesus comoveu-se muito outra vez. Entretanto, chegaram ao sepulcro. Era uma gruta com uma pesada pedra a tapar a entrada.
38
Jesus, pois, outra vez movendo-Se muito em Si mesmo, vem ao sepulcro. E este era uma caverna, e uma pedra estava posta contra ela [a caverna].
38
Jesus therefore again groaning in himself cometh to the grave. It was a cave, and a stone lay upon it.
38
Jesus therefore again groaning in himself cometh to the tomb. Now it was a cave, and a stone lay against it.
38
Tomado, novamente, de profunda emoção, Jesus foi ao sepulcro. Era uma gruta, coberta por uma pedra.
38
Comoveu-se de novo Jesus e dirigiu-se ao sepulcro. Era uma gruta, com uma pedra sobreposta.
38
Therefore Jesus again making noise in himself, came to the grave. And there was a den, and a stone was laid thereon.
38
E outra vez Jesus ficou muito comovido. Nisto chegaram ao túmulo. Era uma gruta, com uma pedra pesada fechando a entrada.
38
ⓟ Jesus, comovendo-se profundamente outra vez, foi ao sepulcro, que era uma gruta com uma pedra na entrada.
38
Jesus, pois, comovendo-se outra vez, profundamente, foi ao sepulcro; era uma gruta, e tinha uma pedra posta sobre ela.
38
Jesus, pois, movendo-se outra vez muito em si mesmo, veio ao sepulcro; e era uma caverna, e tinha uma pedra posta sobre ela.
38
Jesus, pois, movendo-se outra vez muito em si mesmo, veio ao sepulcro; e era uma caverna, e tinha uma pedra posta sobre ela.
38
Jesus, pois, comovendo-se outra vez, profundamente, foi ao sepulcro; era uma gruta, e tinha uma pedra posta sobre ela.
38
Comoveu se de novo Jesus e dirigiu se ao sepulcro. Era uma gruta, com uma pedra sobreposta.
38
Jesus, contendo-se de novo, chegou ao túmulo. Era uma gruta, fechada com uma pedra.
38
Yeshua, pois, comovendo-se outra vez, profundamente, foi ao sepulcro; era uma gruta, e tinha uma pedra posta sobre ela.
38
Jesus, comovendo-se de novo, aproximou-se do túmulo. Era uma caverna e a entrada estava tapada com uma pedra.
38
Jesus, comovendo-se de novo, aproximou-se do túmulo. Era uma caverna e a entrada estava tapada com uma pedra.
38
Jesus, pois, movendo-se outra vez muito em si mesmo, foi ao sepulcro; e era uma caverna e tinha uma pedra posta sobre ela.
38
Jesus, pois, movendo-se outra vez muito em si mesmo, veio ao sepulcro; e era uma caverna, e tinha uma pedra posta sobre ela.
38
De novo, Jesus ficou interiormente comovido. Chegou ao túmulo. Era uma gruta fechada com uma pedra.
38
Jesus, suspirando de novo intimamente, foi até ao túmulo. Era uma gruta fechada com uma pedra.
38
Yahusha therefore again groaning in himself came to the grave. It was a cave, and a stone lay upon it.