Ozzuu Bible
Compare Joh 11:28Ozzuu Bible - comparison
Joh 11:28
Found 29 translations
Config
28
Tendo dito ἔπωG2036G5631 isto, retirou-se ἀπέρχομαιG565G5627 e καίG2532 chamouG5455 φωνέωG5455G5656 MariaG3137 ΜαριάμG3137, sua αὑτοῦG848 irmãG79 ἀδελφήG79, e lhe disse ἔπωG2036G5631 em particularG2977 λάθραG2977: O Mestre διδάσκαλοςG1320 chegouG3918 πάρειμιG3918G5748 e καίG2532 te σέG4571 chamaG5455 φωνέωG5455G5719.
28
Jesus vence a morte
Depois de dizer essas palavras, Marta seguiu seu caminho e chamou Maria, sua irmã, e lhe disse em particular: “O Mestre chegou, e chama por ti.”
Depois de dizer essas palavras, Marta seguiu seu caminho e chamou Maria, sua irmã, e lhe disse em particular: “O Mestre chegou, e chama por ti.”
28
E, tendo ela dito isso, seguiu o seu caminho e chamou secretamente a Maria, sua irmã, dizendo: O Mestre está aqui e te chama.
28
Então ela retirou-se e foi chamar Maria: “O Mestre já chegou e quer ver-te.”
28
E, estas coisas havendo ela dito, partiu e chamou Maria (a irmã dela) em segredo, havendo-lhe dito: "O Professor- Mestre está presente aqui, e te chama."
28
And when she had so said, she went her way, and called Mary her sister secretly, saying, The Master is come, and calleth for thee.
28
And when she had said this, she went away, and called Mary her sister secretly, saying, The Master is here, and calleth thee.
28
A essas palavras, ela foi chamar sua irmã Maria, dizendo-lhe baixinho: O Mestre está aí e te chama.
28
Tendo dito isso, afastou-se e chamou sua irmã Maria, dizendo baixinho: "O Senhor está aqui e te chama!"
28
And when she had said this thing, she went, and called Mary, her sister, in silence, and said, The Master is come, and calleth thee.
28
Nisto ela deixou Jesus, voltou a Maria e, chamando a irmã separadamente, disse: "Ele está aqui, e quer falar com você".
28
ⓝ D ito isso, ela se retirou e, chamando sua irmã Maria em particular, disse-lhe: O Mestre está aqui e te chama.
28
Dito isto, retirou-se e foi chamar em segredo a Maria, sua irmã, e lhe disse: O Mestre está aí, e te chama.
28
E, dito isto, partiu, e chamou em segredo a Maria, sua irmã, dizendo: O Mestre está cá, e chama-te.
28
E, dito isto, partiu, e chamou em segredo a Maria, sua irmã, dizendo: O Mestre está cá, e chama-te.
28
Dito isto, retirou-se e foi chamar em segredo a Maria, sua irmã, e lhe disse: O Mestre está aí, e te chama.
28
Tendo dito isso, afastou se e chamou sua irmã Maria, dizendo baixinho: "O Senhor está aqui e te chama!"
28
Dito isso, Marta foi chamar sua irmã Maria. Falou com ela em voz baixa: "O Mestre está aí, e está chamando você. "
28
Dito isto, retirou-se e foi chamar em segredo a Miriyam, sua irmã, e lhe disse: O Rabino está aí, e te chama.
28
Depois destas palavras, Marta foi chamar a sua irmã Maria e disse-lhe em particular: «Está cá o Mestre e mandou-te chamar.»
28
Depois destas palavras, Marta foi chamar a sua irmã Maria e disse-lhe em particular: «Está cá o Mestre e mandou-te chamar.»
28
E, dito isso, partiu e chamou em segredo a Maria, sua irmã, dizendo: O Mestre está aqui e chama-te.
28
E, dito isto, partiu, e chamou em segredo a Maria, sua irmã, dizendo: O Mestre está cá, e chama-te.
28
Tendo dito isso, ela foi chamar Maria, sua irmã, dizendo baixinho: “O Mestre está aí e te chama”.
28
Dito isto, voltou a casa e foi chamar sua irmã, Maria, dizendo-lhe em voz baixa: «Está cá o Mestre e chama por ti. ”
28
And when she had so said, she went her way, and called Miryam her sister secretly, saying, The Rabbi is come, and calls for you.