Ozzuu Bible
pt_yah - Psa 106
Config
1 HalleluYahH1984 הללH1984H8761 יהH3050! Rendei graças ידהH3034H8685 a YAHUAH יהוהH3068, porque ele é bom טובH2896; porque a sua misericórdiaH2617 חֵסֵדH2617 dura para sempre עולםH5769.
2 Quem saberá contarH4448 מָלַלH4448H8762 os poderosos feitos גבורהH1369 de YAHUAH יהוהH3068 ou anunciar שמעH8085H8686 os seus louvoresH8416 תְּהִלָּהH8416?
3 Bem-aventurados אשרH835 os que guardam שׁמרH8104H8802 a retidão משפטH4941 e o que pratica עשהH6213H8802 a justiça צדקהH6666 em todo tempo עתH6256.
4 Lembra-teH2142 זָכַרH2142H8798 de mim, YAHUAH יהוהH3068, segundo a tua bondade רצוןH7522 para com o teu povo עםH5971; visita-meH6485 פָּקַדH6485H8798 com a tua salvação ישועהH3444,
5 para que eu veja רָאָהH7200H8800 a prosperidade טובH2896 dos teus escolhidosH972 בָּחִירH972, e me alegreH8055 שָׂמחַH8055H8800 com a alegriaH8057 שִׂמחָהH8057 do teu povo גויH1471, e me regozije הללH1984H8692 com a tua herançaH5159 נַחֲלָהH5159.
6 PecamosH2398 חָטָאH2398H8804, como nossos pais אבH1; cometemos iniquidadeH5753 עָוָהH5753H8689, procedemos malH7561 רָשַׁעH7561H8689.
7 Nossos pais אבH1, no Egito מצריםH4714, não atentaramH7919 שָׂכַלH7919H8689 às tuas maravilhas פלאH6381H8737; não se lembraramH2142 זָכַרH2142H8804 da multidãoH7230 רֹבH7230 das tuas misericórdiasH2617 חֵסֵדH2617 e foram rebeldes מרהH4784H8686 junto ao mar יםH3220, o mar יםH3220 VermelhoH5488 סוּףH5488.
8 Mas ele os salvou ישעH3467H8686 por amor do seu nome שםH8034, para lhes fazer notório ידעH3045H8687 o seu poder גבורהH1369.
9 RepreendeuH1605 גָּעַרH1605H8799 o mar יםH3220 VermelhoH5488 סוּףH5488, e ele secouH2717 חָרַבH2717H8799; e fê-los passar ילךH3212H8686 pelos abismos תהוםH8415, como por um desertoH4057 מִדְבָּרH4057.
10 Salvou-os ישעH3467H8686 das mãos יָדH3027 de quem os odiavaH8130 שָׂנֵאH8130H8802 e os remiuH1350 גָּאַלH1350H8799 do poder יָדH3027 do inimigo אובH341H8802.
11 As águas מיםH4325 cobriramH3680 כָּסָהH3680H8762 os seus opressores צרH6862; nem um אחדH259 deles escapouH3498 יָתַרH3498H8738.
12 Então, creram אמןH539H8686 nas suas palavras דברH1697 e lhe cantaram שירH7891H8799 louvorH8416 תְּהִלָּהH8416.
13 Cedo מהרH4116H8765, porém, se esqueceram שכחH7911H8804 das suas obras מעשהH4639 e não lhe aguardaramH2442 חָכָהH2442H8765 os desígnios עצהH6098;
14 entregaram-se à cobiçaH183 אָוָהH183H8691H8378 תַּאֲוָהH8378, no desertoH4057 מִדְבָּרH4057; e tentaramH5254 נָסָהH5254H8762 a Elohim אלH410 na solidãoH3452 יְשִׁימוֹןH3452.
15 Concedeu-lhes נתןH5414H8799 o que pediramH7596 שְׁאֵלָהH7596, mas fez שלחH7971H8762 definhar-lhesH7332 רָזוֹןH7332 a alma נפשׁH5315.
16 Tiveram invejaH7065 קָנָאH7065H8762 de Moisés משהH4872, no acampamentoH4264 מַחֲנֶהH4264, e de Arão אהרןH175, o santo קדושH6918 de YAHUAH יהוהH3068.
17 Abriu-seH6605 פָּתחַH6605H8799 a terra ארץH776, e tragouH1104 בָּלַעH1104H8799 a DatãH1885 דָּתָןH1885, e cobriuH3680 כָּסָהH3680H8762 o grupoH5712 עֵדָהH5712 de AbirãoH48 אֲבִירָםH48.
18 Ateou-se בערH1197H8799 um fogo אשH784 contra o seu grupoH5712 עֵדָהH5712; a chamaH3852 לֶהָבָהH3852 abrasouH3857 לָהַטH3857H8762 os ímpios רשעH7563.
19 Em HorebeH2722 חֹרֵבH2722, fizeram עשהH6213H8799 um bezerroH5695 עֵגֶלH5695 e adoraram שחהH7812H8691 o ídolo fundidoH4541 מַסֵּכָהH4541.
20 E, assim, trocaramH4171 מוּרH4171H8686 a glória כבודH3519 de Elohim pelo simulacro תבניתH8403 de um novilhoH7794 שׁוֹרH7794 que comeH398 אָכַלH398H8802 erva עשבH6212.
21 Esqueceram-se שכחH7911H8804 de Elohim אלH410, seu Salvador ישעH3467H8688, que, no Egito מצריםH4714, fizera עשהH6213H8802 coisas portentosas גדולH1419,
22 maravilhas פלאH6381H8737 na terra ארץH776 de CamH2526 חָםH2526, tremendos feitos יראH3372H8737 no mar יםH3220 VermelhoH5488 סוּףH5488.
23 Tê-los-ia exterminadoH8045 שָׁמַדH8045H8687, como dissera אמרH559H8799, seH3884 לוּלֵאH3884 Moisés משהH4872, seu escolhidoH972 בָּחִירH972, não se houvesse interposto עמדH5975H8804 פניםH6440H6556 פֶּרֶץH6556, impedindo שובH7725H8687 que sua cóleraH2534 חֵמָהH2534 os destruísseH7843 שָׁחַתH7843H8687.
24 Também desprezaramH3988 מָאַסH3988H8799 a terra ארץH776 aprazível חמדהH2532 e não deram crédito אמןH539H8689 à sua palavra דברH1697;
25 antes, murmuraramH7279 רָגַןH7279H8735 em suas tendas אהלH168 e não acudiram שמעH8085H8804 à voz קוLH6963 de YAHUAH יהוהH3068.
26 Então, lhes jurou, de mão יָדH3027 erguida נשאH5375H8799, que os havia de arrasar נפלH5307H8687 no desertoH4057 מִדְבָּרH4057;
27 e também derribaria נפלH5307H8687 entre as nações גויH1471 a sua descendência זרעH2233 e os dispersariaH2219 זָרָהH2219H8763 por outras terras ארץH776.
28 Também se juntaramH6775 צָמַדH6775H8735 a Baal-PeorH1187 בַּעַל פְּעוֹרH1187 e comeramH398 אָכַלH398H8799 os sacrifíciosH2077 זֶבַחH2077 dos ídolos mortos מוּתH4191H8801.
29 Assim, com tais açõesH4611 מַעֲלָלH4611, o provocaram à iraH3707 כַּעַסH3707H8686; e grassouH6555 פָּרַץH6555H8799 pesteH4046 מַגֵּפָהH4046 entre eles.
30 Então, se levantou עמדH5975H8799 FinéiasH6372 פִּינְחָסH6372 e executou o juízo פללH6419H8762; e cessouH6113 עָצַרH6113H8735 a pesteH4046 מַגֵּפָהH4046.
31 Isso lhe foi imputadoH2803 חָשַׁבH2803H8735 por justiça צדקהH6666, de geraçãoH1755 דּוֹרH1755 em geraçãoH1755 דּוֹרH1755, para sempreH5704 עַדH5704 עולםH5769.
32 Depois, o indignaramH7107 קָצַףH7107H8686 nas águas מיםH4325 de MeribáH4808 מְרִיבָהH4808H8677H4809 מְרִיבָהH4809, e, por causa deles, sucedeu malH3415 יָרַעH3415H8799 a Moisés משהH4872,
33 pois foram rebeldes מרהH4784H8689 ao Espírito רוחַH7307 de Elohim, e Moisés falou irrefletidamente בטאH981H8762H8193 שָׂפָהH8193.
34 Não exterminaramH8045 שָׁמַדH8045H8689 os povos עםH5971, como YAHUAH יהוהH3068 lhes ordenara אמרH559H8804.
35 Antes, se mesclaramH6148 עָרַבH6148H8691 com as nações גויH1471 e lhes aprenderamH3925 לָמַדH3925H8799 as obras מעשהH4639;
36 deram culto עבדH5647H8799 a seus ídolosH6091 עָצָבH6091, os quais se lhes converteram em laçoH4170 מוֹקֵשׁH4170;
37 pois imolaram זבחH2076H8799 seus filhos בןH1121 e suas filhas בתH1323 aos demôniosH7700 שֵׁדH7700
38 e derramaram שפךְH8210H8799 sangue דםH1818 inocenteH5355 נָקִיH5355, o sangue דםH1818 de seus filhos בןH1121 e filhas בתH1323, que sacrificaram זבחH2076H8765 aos ídolosH6091 עָצָבH6091 de CanaãH3667 כְּנַעַןH3667; e a terra ארץH776 foi contaminadaH2610 חָנֵףH2610H8799 com sangue דםH1818.
39 Assim se contaminaramH2930 טָמֵאH2930H8799 com as suas obras מעשהH4639 e se prostituíramH2181 זָנָהH2181H8799 nos seus feitosH4611 מַעֲלָלH4611.
40 Acendeu-seH2734 חָרָהH2734H8799, por isso, a iraH639 אַףH639 de YAHUAH יהוהH3068 contra o seu povo עםH5971, e ele abominouH8581 תָּעַבH8581H8762 a sua própria herançaH5159 נַחֲלָהH5159
41 e os entregou נתןH5414H8799 ao poder יָדH3027 das nações גויH1471; sobre eles dominaram משלH4910H8799 os que os odiavamH8130 שָׂנֵאH8130H8802.
42 Também os oprimiramH3905 לָחַץH3905H8799 os seus inimigos אובH341H8802, sob cujo poder יָדH3027 foram subjugadosH3665 כָּנַעH3665H8735.
43 Muitas רבH7227 vezes פעםH6471 os libertou נצלH5337H8686, mas eles o provocaram מרהH4784H8686 com os seus conselhos עצהH6098 e, por sua iniquidadeH5771 עָוֹןH5771, foram abatidosH4355 מָכַךְH4355H8799.
44 Olhou-os רָאָהH7200H8799, contudo, quando estavam angustiados צרH6862 e lhes ouviu שמעH8085H8800 o clamorH7440 רִנָּהH7440;
45 lembrou-seH2142 זָכַרH2142H8799, a favor deles, de sua aliança בריתH1285 e se compadeceu נחםH5162H8735, segundo a multidãoH7230 רֹבH7230 de suas misericórdiasH2617 חֵסֵדH2617.
46 Fez נתןH5414H8799 também que lograssem compaixãoH7356 רַחַםH7356 de פניםH6440 todos os que os levaram cativosH7617 שָׁבָהH7617H8802.
47 Salva-nos ישעH3467H8685, YAHUAH יהוהH3068, nosso Elohim אלהיםH430, e congrega-nos קבץH6908H8761 de entre as nações גויH1471, para que demos graças ידהH3034H8687 ao teu santo קדשׁH6944 nome שםH8034 e nos gloriemosH7623 שָׁבַחH7623H8692 no teu louvorH8416 תְּהִלָּהH8416.
48 Bendito ברךְH1288H8803 seja YAHUAH יהוהH3068, Elohim אלהיםH430 de Israel ישראלH3478, de eternidade עולםH5769 a eternidade עולםH5769; e todo o povo עםH5971 diga אמרH559H8804: Aman אמןH543! Haleluyah הללH1984H8761 יהH3050!