Ozzuu Bible
Compare Psa 106:23Ozzuu Bible - comparison
Psa 106:23
Found 31 translations
Config
23
Tê-los-ia exterminadoH8045 שָׁמַדH8045H8687, como dissera אמרH559H8799, seH3884 לוּלֵאH3884 Moisés משהH4872, seu escolhidoH972 בָּחִירH972, não se houvesse interposto עמדH5975H8804 פניםH6440H6556 פֶּרֶץH6556, impedindo שובH7725H8687 que sua cóleraH2534 חֵמָהH2534 os destruísseH7843 שָׁחַתH7843H8687.
23
Por isso, Ele ameaçou destruí-los; porém Moisés, seu escolhido, intercedeu em sua presença, a fim de evitar que sua ira os consumisse a todos.
23
Por isso ele disse que os destruiria, não tivesse Moisés, o seu escolhido, ficado perante ele na brecha, para desviar a sua ira, para ele não os destruir.
23
Por isso, o Senhor decidiu que os destruiria; porém, Moisés, o homem da sua confiança, pôs-se entre o povo e o seu Deus, implorando-lhe que não os destruísse.
23
Por isso Ele disse que os destruiria, não houvesse Moisés, Seu escolhido, se postado perante Ele na brecha, para desviar a Sua indignação, a fim de não os destruir.
23
Therefore he said that he would destroy them, [and he would have,] had not Moshe his chosen one stood before him in the breach to turn back his destroying fury.
23
Therefore he said that he would destroy them, had not Moses his chosen stood before him in the breach, to turn away his wrath, lest he should destroy them.
23
Therefore he said that he would destroy them, had not Moses his chosen stood before him in the breach, to turn away his wrath, lest he should destroy them
23
Os que se fizeram ao mar, para trafegar nas muitas águas,
23
Então ele decidiu exterminá-los, não fosse Moisés, seu escolhido, que intercedeu diante dele para desviar seu furor em destruí-los.
23
And God said, that he would lose them; (and he would have,) if Moses, his chosen man, had not stood in the breaking of his sight. That he should turn away his ire; lest he lost them. (And God said, that he would destroy them; and he would have, if Moses, his chosen man, had not stood in the gap, or the breach, before him; so that he would turn away his anger, lest it destroy the people.)
23
And God said, that he would lose them; and he would have , if Moses, his chosen man, had not stood in the breaking of his sight. That he should turn away his ire; lest he lost them.
23
Por isso, Deus ameaçou destruir completamente os israelitas. Se Moisés, o escolhido do Senhor, não tivesse pedido e implorado, Deus certamente teria destruído o povo de Israel, na sua justa ira.
23
O Eterno os destruiria se não tivesse Moisés, Seu escolhido, se interposto perante Ele para aplacar Sua ira.
23
ⓐ Ele havia decidido destruí-los, mas Moisés, seu escolhido, intercedeu diante dele, para evitar sua ira, de modo que não os destruísse.
23
Pelo que os teria destruído, como dissera, se Moisés, seu escolhido, não se tivesse interposto diante dele, para desviar a sua indignação, a fim de que não os destruísse.
23
Por isso disse que os destruiria, não houvesse Moisés, seu escolhido, ficado perante ele na brecha, para desviar a sua indignação, a fim de não os destruir.
23
Por isso disse que os destruiria, não houvesse Moisés, seu escolhido, ficado perante ele na brecha, para desviar a sua indignação, a fim de não os destruir.
23
Pelo que os teria destruído, como dissera, se Moisés, seu escolhido, não se tivesse interposto diante dele, para desviar a sua indignação, a fim de que não os destruísse.
23
Então ele decidiu exterminá-los, não fosse por Moisés, seu escolhido, que intercedeu diante dele para desviar seu furor em destruí-los.
23
Então Ele disse que os teria destruído não tivesse Moisés, seu escolhido, se colocado diante dele na brecha para afastá-lo do ardor da sua ira, para que não os destruísse.
23
Deus decidiu que os iria destruir. Porém Moisés, seu escolhido, intercedeu para acalmar a ira de Deus, e evitar que ele os destruísse.
23
Deus decidiu que os iria destruir. Porém Moisés, seu escolhido, intercedeu para acalmar a ira de Deus, e evitar que ele os destruísse.
23
Pelo que disse que os teria ⓜ destruído se Moisés, seu escolhido, se não pusera perante ele, naquele transe, para desviar a sua indignação, a fim de os não destruir.
23
Por isso disse que os destruiria, não houvesse Moisés, seu escolhido, ficado perante ele na brecha, para desviar a sua indignação, a fim de não os destruir.
23
Então pensou em exterminá-los, se não fosse Moisés, seu eleito, que se manteve na brecha diante dele para desviar sua ira da idéia de destruí-los.
23
Deus decidiu aniquilá-los. Moisés, porém, seu escolhido, intercedeu junto dele, para acalmar a sua ira destruidora.
23
Therefore he said that he would destroy them, had not Mosheh his chosen stood before him in the breach, to turn away his wrath, lest he should destroy them.