Ozzuu Bible
pt_yah - Luk 19Config
1
Entrando εἰσέρχομαιG1525G5631 em JericóG2410 ἹεριχώG2410, atravessava διέρχομαιG1330G5711 Yahusha a cidade.
2
Eis ἰδούG2400G5628 que um homem ἀνήρG435, chamado ὄνομαG3686 καλέωG2564G5746 ZaqueuG2195 ΖακχαῖοςG2195, maioral dos publicanosG754 ἀρχιτελώνηςG754 e καίG2532 ricoG4145 πλούσιοςG4145,
3
procuravaG2212 ζητέωG2212G5707 ver εἴδωG1492G5629 quem τίςG5101 era ἐστίG2076G5748 Yahushַַַַַַַַַַַa יהושעG2424, mas καίG2532 não οὐG3756 podia δύναμαιG1410G5711, por causa ἀπόG575 da multidão ὄχλοςG3793, por ὅτιG3754 ser ἦνG2258G5713 ele de pequena μικρόςG3398 estaturaG2244 ἡλικίαG2244.
4
Então καίG2532, correndoG4390 προτρέχωG4390G5631 adianteG1715 ἔμπροσθενG1715, subiuG305 ἀναβαίνωG305G5627 a ἐπίG1909 um sicômoroG4809 συκομωραίαG4809 a fim de ἵναG2443 vê-lo εἴδωG1492G5632 αὐτόςG846, porque ὅτιG3754 por ali ἐκεῖνοςG1565 havia μέλλωG3195G5707 de passar διέρχομαιG1330G5738 διάG1223.
5
Quando ὡςG5613 Yahushַַַַַַַַַַַa יהושעG2424 chegou ἔρχομαιG2064G5627 àquele ἐπίG1909 lugarG5117 τόποςG5117, olhando para cimaG308 ἀναβλέπωG308G5660, disse-lhe ἔπωG2036G5627 αὐτόςG846: ZaqueuG2195 ΖακχαῖοςG2195, desceG2597 καταβαίνωG2597G5628 depressaG4692 σπεύδωG4692G5660, pois γάρG1063 me convémG1163 δεῖG1163G5748 ficarG3306 μένωG3306G5658 hoje σήμερονG4594 em ἔνG1722 tua σοῦG4675 casa οἶκοςG3624.
6
Ele desceuG2597 καταβαίνωG2597G5627 a toda a pressaG4692 σπεύδωG4692G5660 e o αὐτόςG846 recebeuG5264 ὑποδέχομαιG5264G5662 com alegriaG5463 χαίρωG5463G5723.
7
TodosG537 ἅπαςG537 os que viram εἴδωG1492G5631 isto murmuravamG1234 διαγογγύζωG1234G5707, dizendo λέγωG3004G5723 que ὅτιG3754 ele se hospedara εἰσέρχομαιG1525G5627 com παράG3844 homem ἀνήρG435 pecadorG268 ἀμαρτωλόςG268.
8
Entrementes, ZaqueuG2195 ΖακχαῖοςG2195 se levantouG2476 ἵστημιG2476G5685 e disse ἔπωG2036G5627 ao πρόςG4314 Mestre אדוןG2962: Mestre אדוןG2962, resolvo dar δίδωμιG1325G5719 aos pobresG4434 πτωχόςG4434 a metadeG2255 ἥμισυG2255 dos meus μοῦG3450 bensG5224 ὑπάρχονταG5224G5723; e καίG2532, se καίG2532 nalguma coisaG1536 εἰ τίςG1536 τίςG5100 tenho defraudadoG4811 συκοφαντέωG4811G5656 alguém τίςG5100, restituoG591 ἀποδίδωμιG591G5719 quatro vezes maisG5073 τετραπλόοςG5073.
9
Então δέG1161, Yahushַַַַַַַַַַַa יהושעG2424 lhe αὐτόςG846 disse ἔπωG2036G5627: Hoje σήμερονG4594, houve γίνομαιG1096G5633 salvação σωτηρίαG4991 nestaG5129 τούτῳG5129 casa οἶκοςG3624, pois queG2530 καθότιG2530 também καίG2532 este αὐτόςG846 é ἐστίG2076G5748 filho υἱόςG5207 de Abraão אברהםG11.
10
Porque γάρG1063 o Filho υἱόςG5207 do Homem ἄνθρωποςG444 veio ἔρχομαιG2064G5627 buscarG2212 ζητέωG2212G5658 e καίG2532 salvar σώζωG4982G5658 o perdidoG622 ἀπόλλυμιG622G5756.
11
Ouvindo ἀκούωG191G5723 eles αὐτόςG846 estas coisas ταῦταG5023, Yahusha propôs ἔπωG2036G5627 uma parábolaG3850 παραβολήG3850, visto διάG1223 estar εἶναιG1511G5750 pertoG1451 ἐγγύςG1451 de Jerusalém ירושליםG2419 e καίG2532 lhes parecerG1380 δοκέωG1380G5721 que ὅτιG3754 o Reino βασιλείαG932 de Elohim θεόςG2316 havia μέλλωG3195G5719 de manifestar-seG398 ἀναφαίνωG398G5745 imediatamenteG3916 παραχρῆμαG3916.
12
Então οὖνG3767, disse ἔπωG2036G5627: Certo τίςG5100 homem nobre ἄνθρωποςG444G2104 εὐγενήςG2104 partiu πορεύομαιG4198G5675 para εἰςG1519 uma terraG5561 χώραG5561 distanteG3117 μακρόςG3117, com o fim de tomar λαμβάνωG2983G5629 posse de um Reino βασιλείαG932 e καίG2532 voltarG5290 ὑποστρέφωG5290G5658.
13
Chamou καλέωG2564G5660 dez δέκαG1176 servos δοῦλοςG1401 seus ἑαυτούG1438, confiou-lhes δίδωμιG1325G5656 αὐτόςG846 dez δέκαG1176 minasG3414 μνᾶG3414 e καίG2532 disse-lhes ἔπωG2036G5627 αὐτόςG846: NegociaiG4231 πραγματεύομαιG4231G5663 até ἕωςG2193 que eu volte ἔρχομαιG2064G5736.
14
Mas δέG1161 os seus αὐτόςG846 concidadãosG4177 πολίτηςG4177 o αὐτόςG846 odiavam μισέωG3404G5707 e καίG2532 enviaramG649 ἀποστέλλωG649G5656 após ὀπίσωG3694 ele αὐτόςG846 uma embaixadaG4242 πρεσβείαG4242, dizendo λέγωG3004G5723: Não οὐG3756 queremos θέλωG2309G5719 que esteG5126 τοῦτονG5126 reineG936 βασιλεύωG936G5658 sobre ἐπίG1909 nós ἡμᾶςG2248.
15
Quando ἔνG1722 ele αὐτόςG846 voltouG1880 ἐπανέρχομαιG1880G5629, depois de haver tomado posse λαμβάνωG2983G5631 do Reino βασιλείαG932, mandou ἔπωG2036G5627 chamarG5455 φωνέωG5455G5683 os servos δοῦλοςG1401 a quem ὅςG3739 dera δίδωμιG1325G5656 o dinheiroG694 ἀργύριονG694, a fim de ἵναG2443 saberG1097 γινώσκωG1097G5632 que τίςG5101 negócio cada um τίςG5101 teria conseguido.
16
Compareceu παραγίνομαιG3854G5633 o primeiro πρῶτοςG4413 e disse λέγωG3004G5723: Senhor אדוןG2962, a tua σοῦG4675 minaG3414 μνᾶG3414 rendeuG4333 προσεργάζομαιG4333G5662 dez δέκαG1176.
17
Respondeu-lhe ἔπωG2036G5627 αὐτόςG846 o senhor: Muito bemG2095 εὖG2095, servo δοῦλοςG1401 bomG18 ἀγαθόςG18; porque ὅτιG3754 foste γίνομαιG1096G5633 fielG4103 πιστόςG4103 no ἔνG1722 poucoG1646 ἐλάχιστοςG1646, terás ἔχωG2192G5723 autoridadeG2468 ἴσθιG2468G5749G1849 ἐξουσίαG1849 sobreG1883 ἐπάνωG1883 dez δέκαG1176 cidades πόλιςG4172.
18
Veio ἔρχομαιG2064G5627 o segundoG1208 δεύτεροςG1208, dizendo λέγωG3004G5723: Sacerdote אדוןG2962, a tua σοῦG4675 minaG3414 μνᾶG3414 rendeu ποιέωG4160G5656 cincoG4002 πέντεG4002.
19
A esteG5129 τούτῳG5129 disse ἔπωG2036G5627: Terás γίνομαιG1096G5737 autoridade sobreG1883 ἐπάνωG1883 cincoG4002 πέντεG4002 cidades πόλιςG4172.
20
Veio ἔρχομαιG2064G5627, então καίG2532, outro ἕτεροςG2087, dizendo λέγωG3004G5723: Eis ἰδούG2400G5628 aqui, senhor κύριοςG2962, a tua σοῦG4675 minaG3414 μνᾶG3414, que ὅςG3739 eu guardei embrulhadaG606 ἀπόκειμαιG606G5740 num ἔνG1722 lençoG4676 σουδάριονG4676.
21
Pois γάρG1063 tive medo φοβέωG5399G5711 de ti σέG4571, que ὅτιG3754 és εἶG1488G5748 homem ἄνθρωποςG444 rigorosoG840 αὐστηρόςG840; tirasG142 αἴρωG142G5719 o que ὅςG3739 não οὐG3756 pusesteG5087 τίθημιG5087G5656 e καίG2532 ceifasG2325 θερίζωG2325G5719 o que ὅςG3739 não οὐG3756 semeasteG4687 σπείρωG4687G5656.
22
Respondeu-lhe λέγωG3004G5719 αὐτόςG846: Servo δοῦλοςG1401 mauG4190 πονηρόςG4190, por ἐκG1537 tua própria σοῦG4675 bocaG4750 στόμαG4750 te σέG4571 condenarei κρίνωG2919G5692. Sabias εἴδωG1492G5715 que ὅτιG3754 eu ἐγώG1473 sou εἰμίG1510G5748 homem ἄνθρωποςG444 rigorosoG840 αὐστηρόςG840, que tiroG142 αἴρωG142G5723 o que ὅςG3739 não οὐG3756 pusG5087 τίθημιG5087G5656 e καίG2532 ceifoG2325 θερίζωG2325G5723 o que ὅςG3739 não οὐG3756 semeeiG4687 σπείρωG4687G5656;
23
por queG1302 διατίG1302 não οὐG3756 puseste δίδωμιG1325G5656 o meu μοῦG3450 dinheiroG694 ἀργύριονG694 no ἐπίG1909 bancoG5132 τράπεζαG5132? E καίG2532, então, na minha vinda ἔρχομαιG2064G5631, o αὐτόςG846 receberiaG4238 πράσσωG4238G5656 com σύνG4862 jurosG5110 τόκοςG5110.
24
E καίG2532 disse ἔπωG2036G5627 aos que o assistiamG3936 παρίστημιG3936G5761: Tirai-lheG142 αἴρωG142G5657 αὐτόςG846 a minaG3414 μνᾶG3414 e καίG2532 dai-a δίδωμιG1325G5628 ao que tem ἔχωG2192G5723 as dez δέκαG1176.
26
Pois γάρG1063 eu vos ὑμῖνG5213 declaro λέγωG3004G5719: a ὅτιG3754 todo πᾶςG3956 o que ὁG3588 tem ἔχωG2192G5723 dar-se-lhe-á δίδωμιG1325G5701; mas δέG1161 ao ἀπόG575 que não μήG3361 tem ἔχωG2192G5723, o que ὅςG3739 tem ἔχωG2192G5719 lhe αὐτόςG846 será tiradoG142 αἴρωG142G5701.
27
Quanto ἐκεῖνοςG1565, porémG4133 πλήνG4133, a esses meus μοῦG3450 inimigosG2190 ἐχθρόςG2190, que ὁG3588 não μήG3361 quiseram θέλωG2309G5660 que eu μέG3165 reinasseG936 βασιλεύωG936G5658 sobre ἐπίG1909 eles αὐτόςG846, trazei-osG71 ἄγωG71G5628 aquiG5602 ὧδεG5602 e καίG2532 executai-osG2695 κατασφάττωG2695G5657 na minha μοῦG3450 presençaG1715 ἔμπροσθενG1715.
28
E καίG2532, dito ἔπωG2036G5631 isto ταῦταG5023, prosseguia πορεύομαιG4198G5711 Yahusha subindoG305 ἀναβαίνωG305G5723 para εἰςG1519 Jerusalém ירושלםG2414.
29
Ora καίG2532, aconteceu γίνομαιG1096G5633 que, ao ὡςG5613 aproximar-se ἐγγίζωG1448G5656 de εἰςG1519 BetfagéG967 ΒηθφαγήG967 e καίG2532 de BetâniaG963 ΒηθανίαG963, junto πρόςG4314 ao monteG3735 ὄροςG3735 das OliveirasG1636 ἐλαῖαG1636, enviouG649 ἀποστέλλωG649G5656 dois δύοG1417 de seus αὑτοῦG848 discípulos μαθητήςG3101,
30
dizendo-lhes ἔπωG2036G5631: Ide ἔπωG2036G5631 à εἰςG1519 aldeiaG2968 κώμηG2968 fronteiraG2713 κατέναντιG2713 e ali, ao ἔνG1722 entrardesG1531 εἰσπορεύομαιG1531G5740, achareisG2147 εὑρίσκωG2147G5692 preso δέωG1210G5772 um jumentinhoG4454 πῶλοςG4454 que ἐπίG1909 ὅςG3739 jamais οὐδείςG3762 homem ἄνθρωποςG444 algum montouG2523 καθίζωG2523G5656G4455 πώποτεG4455; soltai-oG3089 λύωG3089G5660 αὐτόςG846 e trazei-oG71 ἄγωG71G5628.
31
Se ἐάνG1437 alguém τίςG5100 vos ὑμᾶςG5209 perguntarG2065 ἐρωτάωG2065G5725: Por queG1302 διατίG1302 o soltaisG3089 λύωG3089G5719? Respondereis ἔρωG2046G5692 assim οὕτωG3779: Porque ὅτιG3754 YAHUAH κύριοςG2962 precisaG5532 χρείαG5532 dele αὐτόςG846.
32
E δέG1161, indo ἀπέρχομαιG565G5631 os que foram mandadosG649 ἀποστέλλωG649G5772, acharamG2147 εὑρίσκωG2147G5627 segundo καθώςG2531 lhes αὐτόςG846 dissera ἔπωG2036G5627 Yahusha.
33
Quando δέG1161 eles estavam soltandoG3089 λύωG3089G5723 o jumentinhoG4454 πῶλοςG4454, seus αὐτόςG846 donos κύριοςG2962 lhes αὐτόςG846 disseram ἔπωG2036G5627: Por que τίςG5101 o soltaisG3089 λύωG3089G5719?
35
Então καίG2532, o αὐτόςG846 trouxeramG71 ἄγωG71G5627 e καίG2532, pondo as suas ἑαυτούG1438 vestesG2440 ἱμάτιονG2440 sobre ἐπίG1909 ele, ajudaramG1913 ἐπιβιβάζωG1913 Yahushַַַַַַַַַַַa יהושעG2424 a montarG1913 ἐπιβιβάζωG1913G5656.
36
Indo πορεύομαιG4198G5740 ele, estendiamG5291 ὑποστρώννυμιG5291G5707 no ἔνG1722 caminhoG3598 ὁδόςG3598 as suas αὑτοῦG848 vestesG2440 ἱμάτιονG2440.
37
E, quando se aproximava ἐγγίζωG1448G5723 da πρόςG4314 descidaG2600 κατάβασιςG2600 do monteG3735 ὄροςG3735 das OliveirasG1636 ἐλαῖαG1636, todaG537 ἅπαςG537 a multidãoG4128 πλήθοςG4128 dos discípulos μαθητήςG3101 passou ἄρχομαιG756G5662, jubilosaG5463 χαίρωG5463G5723, a louvarG134 αἰνέωG134G5721 a Elohim θεόςG2316 em alta μέγαςG3173 voz φωνήG5456, por περίG4012 todos πᾶςG3956 os milagres δύναμιςG1411 que ὅςG3739 tinham visto εἴδωG1492G5627,
38
dizendo λέγωG3004G5723: Bendito ברוךG2127G5772 é o Rei βασιλεύςG935 que vem ἔρχομαιG2064G5740 em ἔνG1722 nome ὄνομαG3686 de YAHUAH κύριοςG2962! PazG1515 εἰρήνηG1515 no ἔνG1722 céu οὐρανόςG3772 e καίG2532 glóriaG1391 δόξαG1391 nas ἔνG1722 maiores alturas ὕψιστοςG5310!
39
Ora καίG2532, alguns τίςG5100 dos fariseus ΦαρισαῖοςG5330 lhe αὐτόςG846 disseram ἔπωG2036G5627 em ἀπόG575 meio à multidão ὄχλοςG3793: Mestre διδάσκαλοςG1320, repreendeG2008 ἐπιτιμάωG2008G5657 os teus σοῦG4675 discípulos μαθητήςG3101!
40
Mas καίG2532 ele lhes αὐτόςG846 respondeu ἀποκρίνομαιG611G5679: Asseguro-vos λέγωG3004G5719 ὑμῖνG5213 que ὅτιG3754, se ἐάνG1437 eles οὗτοςG3778 se calaremG4623 σιωπάωG4623G5661, as próprias pedrasG3037 λίθοςG3037 clamarão κράζωG2896G5688.
41
Quando ὡςG5613 ia chegando ἐγγίζωG1448G5656, vendo εἴδωG1492G5631 a cidade πόλιςG4172, chorouG2799 κλαίωG2799G5656
42
e dizia λέγωG3004G5723: Ah! Se ὅτιG3754 εἰG1487 conhecerasG1097 γινώσκωG1097G5627 por ti σύG4771 mesma καίG2532, aindaG1065 γέG1065G2534 καίγεG2534 hoje ἡμέραG2250, o que ὁG3588 é devido à πρόςG4314 pazG1515 εἰρήνηG1515! Mas δέG1161 isto está agora νῦνG3568 ocultoG2928 κρύπτωG2928G5648 aos ἀπόG575 teus olhosG3788 ὀφθαλμόςG3788.
43
Pois ὅτιG3754 sobre ἐπίG1909 ti σέG4571 virãoG2240 ἥκωG2240G5692 dias ἡμέραG2250 em que καίG2532 os teus σοῦG4675 inimigosG2190 ἐχθρόςG2190 te σοίG4671 cercarãoG4016 περιβάλλωG4016G5692 de trincheirasG5482 χάραξG5482 e καίG2532, por todos os ladosG4033 περικυκλόωG4033G5692, te σέG4571 apertarãoG4912 συνέχωG4912G5692 o cercoG3840 παντόθενG3840;
44
e καίG2532 te σέG4571 arrasarãoG1474 ἐδαφίζωG1474G5692 e καίG2532 aos teus σοῦG4675 filhos τέκνονG5043 dentro ἔνG1722 de ti σοίG4671; não οὐG3756 deixarão ἀφίημιG863G5692 em ἔνG1722 ti σοίG4671 pedraG3037 λίθοςG3037 sobre ἐπίG1909 pedraG3037 λίθοςG3037, porque ἀντίG473 ὅςG3739 não οὐG3756 reconhecesteG1097 γινώσκωG1097G5627 a oportunidade καιρόςG2540 da tua σοῦG4675 visitaçãoG1984 ἐπισκοπήG1984.
45
Depois, entrando εἰσέρχομαιG1525G5631 no εἰςG1519 templo ἱερόνG2411, expulsouG1544 ἐκβάλλωG1544G5721 os que ali ἔνG1722 αὐτόςG846 vendiamG4453 πωλέωG4453G5723,
46
dizendo-lhes λέγωG3004G5723 αὐτόςG846: Está escrito γράφωG1125G5769: A minha μοῦG3450 casa οἶκοςG3624 será ἐστίG2076G5748 casa οἶκοςG3624 de oraçãoG4335 προσευχήG4335. Mas δέG1161 vós ὑμεῖςG5210 a transformastes ποιέωG4160G5656 em covilG4693 σπήλαιονG4693 de salteadoresG3027 λῃστήςG3027.
47
Diariamente κατάG2596 ἡμέραG2250, Yahusha ensinava ἦνG2258G5713G1321 διδάσκωG1321G5723 no ἔνG1722 templo ἱερόνG2411; mas δέG1161 os principais sacerdotes ἀρχιερεύςG749, os escribas γραμματεύςG1122 e καίG2532 os maiorais πρῶτοςG4413 do povo λαόςG2992 procuravamG2212 ζητέωG2212G5707 eliminá-loG622 ἀπόλλυμιG622G5658 αὐτόςG846;