Ozzuu Bible
pt_yah - Luk 20
Config
1 Aconteceu γίνομαιG1096G5633 que, num ἔνG1722 μίαG3391 daqueles ἐκεῖνοςG1565 dias ἡμέραG2250, estando Yahusha a ensinarG1321 διδάσκωG1321G5723 o povo λαόςG2992 no ἔνG1722 templo ἱερόνG2411 e καίG2532 a evangelizar εὐαγγελίζωG2097G5734, sobrevieramG2186 ἐφίστημιG2186G5627 os principais sacerdotes ἀρχιερεύςG749 e καίG2532 os escribas γραμματεύςG1122, juntamente com σύνG4862 os anciãosG4245 πρεσβύτεροςG4245,
2 e καίG2532 o αὐτόςG846 arguiram ἔπωG2036G5627 nestes termos λέγωG3004G5723: Dize-nos ἔπωG2036G5628 ἡμῖνG2254: com ἔνG1722 queG4169 ποῖοςG4169 autoridadeG1849 ἐξουσίαG1849 fazes ποιέωG4160G5719 estas coisas ταῦταG5023? OuG2228 quem τίςG5101 te σοίG4671 deu δίδωμιG1325G5631 estaG5026 ταύτηG5026 autoridadeG1849 ἐξουσίαG1849?
3 Respondeu-lhes ἀποκρίνομαιG611G5679 αὐτόςG846: Também καγώG2504 eu καγώG2504 vos ὑμᾶςG5209 farei uma εἷςG1520 perguntaG2065 ἐρωτάωG2065G5692; dizei-me ἔπωG2036G5628 μοίG3427:
4 o batismoG908 βάπτισμαG908 de Yahuchanan יהוחנןG2491 era ἦνG2258G5713 dos ἐκG1537 céus οὐρανόςG3772 ouG2228 dos ἐκG1537 homens ἄνθρωποςG444?
5 Então δέG1161, eles arrazoavamG4817 συλλογίζομαιG4817G5662 entre πρόςG4314 si ἑαυτούG1438: Se ἐάνG1437 dissermos ἔπωG2036G5632: do ἐκG1537 céu οὐρανόςG3772, ele dirá ἔρωG2046G5692: Por queG1302 διατίG1302 não οὐG3756 acreditastes πιστεύωG4100G5656 nele αὐτόςG846?
6 Mas δέG1161, se ἐάνG1437 dissermos ἔπωG2036G5632: dos ἐκG1537 homens ἄνθρωποςG444, o povo λαόςG2992 todo πᾶςG3956 nos ἡμᾶςG2248 apedrejaráG2642 καταλιθάζωG2642G5692; porque γάρG1063 está ἐστίG2076G5748 convictoG3982 πείθωG3982G5772 de ser εἶναιG1511G5750 Yahuchanan יהוחנןG2491 um profetaG4396 προφήτηςG4396.
7 Por fimG4159 πόθενG4159, responderam ἀποκρίνομαιG611G5662 que não μήG3361 sabiam εἴδωG1492G5760.
8 Então καίG2532, Yahushַַַַַַַַַַַa יהושעG2424 lhes αὐτόςG846 replicou ἔπωG2036G5627: Pois nem οὐδέG3761 eu ἐγώG1473 vos ὑμῖνG5213 digo λέγωG3004G5719 com queG4169 ποῖοςG4169 autoridadeG1849 ἐξουσίαG1849 faço ποιέωG4160G5719 estas coisas ταῦταG5023.
9 A seguir δέG1161, passou ἄρχομαιG756G5662 Yahusha a proferir λέγωG3004G5721 ao πρόςG4314 povo λαόςG2992 estaG5026 ταύτηG5026 parábolaG3850 παραβολήG3850: Certo τίςG5100 homem ἄνθρωποςG444 plantouG5452 φυτεύωG5452G5656 uma vinhaG290 ἀμπελώνG290, arrendou-aG1554 ἐκδίδωμιG1554G5639 αὐτόςG846 a lavradoresG1092 γεωργόςG1092 e καίG2532 ausentou-se do paísG589 ἀποδημέωG589G5656 por prazoG5550 χρόνοςG5550 considerávelG2425 ἱκανόςG2425.
10 No ἔνG1722 devido tempo καιρόςG2540, mandouG649 ἀποστέλλωG649G5656 um servo δοῦλοςG1401 aos πρόςG4314 lavradoresG1092 γεωργόςG1092 para que ἵναG2443 lhe αὐτόςG846 dessem δίδωμιG1325G5632 do ἀπόG575 fruto καρπόςG2590 da vinhaG290 ἀμπελώνG290; os lavradoresG1092 γεωργόςG1092, porém δέG1161, depois de o αὐτόςG846 espancaremG1194 δέρωG1194G5660, o despacharamG1821 ἐξαποστέλλωG1821G5656 vazioG2756 κενόςG2756.
11 Em vista disso, enviou-lhesG3992 πέμπωG3992G5658 outro ἕτεροςG2087 servo δοῦλοςG1401; mas δέG1161 eles tambémG2548 κἀκεῖνοςG2548 a este espancaramG1194 δέρωG1194G5660 e καίG2532, depois do ultrajaremG818 ἀτιμάζωG818G5660, o despacharamG1821 ἐξαποστέλλωG1821G5656 vazioG2756 κενόςG2756.
12 MandouG3992 πέμπωG3992G5658 ainda προστίθημιG4369G5639 um terceiro τρίτοςG5154; também καίG2532 a este, depois de oG5126 τοῦτονG5126 feriremG5135 τραυματίζωG5135G5660, expulsaramG1544 ἐκβάλλωG1544G5627.
13 Então δέG1161, disse ἔπωG2036G5627 o dono κύριοςG2962 da vinhaG290 ἀμπελώνG290: Que τίςG5101 farei ποιέωG4160G5661? EnviareiG3992 πέμπωG3992G5692 o meu μοῦG3450 filho υἱόςG5207 amado ἀγαπητόςG27; talvezG2481 ἴσωςG2481 o respeitemG1788 ἐντρέπωG1788G5691.
14 Vendo-o εἴδωG1492G5631 αὐτόςG846, porém δέG1161, os lavradoresG1092 γεωργόςG1092, arrazoavamG1260 διαλογίζομαιG1260G5711 entre πρόςG4314 si ἑαυτούG1438, dizendo λέγωG3004G5723: Este οὗτοςG3778 é ἐστίG2076G5748 o herdeiro κληρονόμοςG2818; matemo-loG615 ἀποκτείνωG615G5725 αὐτόςG846, para que ἵναG2443 a herançaG2817 κληρονομίαG2817 venha a ser γίνομαιG1096G5638 nossa ἡμῶνG2257.
15 E καίG2532, lançando-oG1544 ἐκβάλλωG1544G5631 αὐτόςG846 fora daG1854 ἔξωG1854 vinhaG290 ἀμπελώνG290, o mataramG615 ἀποκτείνωG615G5656. Que τίςG5101 lhes αὐτόςG846 fará ποιέωG4160G5692, pois οὖνG3767, o dono κύριοςG2962 da vinhaG290 ἀμπελώνG290?
16 Virá ἔρχομαιG2064G5695, exterminaráG622 ἀπόλλυμιG622G5692 aquelesG5128 τούτουςG5128 lavradoresG1092 γεωργόςG1092 e καίG2532 passará δίδωμιG1325G5692 a vinhaG290 ἀμπελώνG290 a outrosG243 ἄλλοςG243. Ao δέG1161 ouvirem ἀκούωG191G5660 isto, disseram ἔπωG2036G5627: Tal não aconteça μήG3361 γίνομαιG1096G5636!
17 Mas δέG1161 Yahusha, fitando-osG1689 ἐμβλέπωG1689G5660 αὐτόςG846, disse ἔπωG2036G5627: Que τίςG5101 quer dizer ἐστίG2076G5748, pois οὖνG3767, o que está escrito γράφωG1125G5772: A pedraG3037 λίθοςG3037 que ὅςG3739 os construtoresG3618 οἰκοδομέωG3618G5723 rejeitaramG593 ἀποδοκιμάζωG593G5656, esta οὗτοςG3778 veio a ser γίνομαιG1096G5675 a principalG2776 κεφαλήG2776 pedra, angularG1137 γωνίαG1137?
18 Todo πᾶςG3956 o que cair πίπτωG4098G5631 sobre ἐπίG1909 esta ἐκεῖνοςG1565 pedraG3037 λίθοςG3037 ficará em pedaçosG4917 συνθλάωG4917G5701; e δέG1161 aquele sobre ἐπίG1909 quem ὅςG3739 ἄνG302 ela cair πίπτωG4098G5632 ficará reduzido a póG3039 λικμάωG3039G5692.
19 Naquela mesma ἔνG1722 αὐτόςG846 horaG5610 ὥραG5610, os escribas γραμματεύςG1122 e καίG2532 os principais sacerdotes ἀρχιερεύςG749 procuravamG2212 ζητέωG2212G5656 lançar-lheG1911 ἐπιβάλλωG1911G5629 as mãos χείρG5495, pois γάρG1063 perceberamG1097 γινώσκωG1097G5627 que ὅτιG3754, em referência πρόςG4314 a eles αὐτόςG846, dissera ἔπωG2036G5627 estaG5026 ταύτηG5026 parábolaG3850 παραβολήG3850; mas καίG2532 temiam φοβέωG5399G5675 o povo λαόςG2992.
20 Observando-oG3906 παρατηρέωG3906G5660, subornaramG649 ἀποστέλλωG649G5656 emissáriosG1455 ἐγκάθετοςG1455 que se ἑαυτούG1438 fingiamG5271 ὑποκρίνομαιG5271G5740 εἶναιG1511G5750 de justos δίκαιοςG1342 para verem se αὐτόςG846 o apanhavamG1949 ἐπιλαμβάνομαιG1949G5638 em alguma palavra λόγοςG3056, a fim de εἰςG1519 entregá-loG3860 παραδίδωμιG3860G5629 αὐτόςG846 à jurisdiçãoG746 ἀρχήG746 e καίG2532 à autoridadeG1849 ἐξουσίαG1849 do governadorG2232 ἡγεμώνG2232.
21 Então καίG2532, o αὐτόςG846 consultaram ἐπερωτάωG1905G5656, dizendo λέγωG3004G5723: Mestre διδάσκαλοςG1320, sabemos εἴδωG1492G5758 que ὅτιG3754 falas λέγωG3004G5719 e καίG2532 ensinasG1321 διδάσκωG1321G5719 retamenteG3723 ὀρθῶςG3723 e καίG2532 não οὐG3756 te deixas levar λαμβάνωG2983G5719 de respeitos humanosG4383 πρόσωπονG4383, porém ἀλλάG235 ensinasG1321 διδάσκωG1321G5719 o caminhoG3598 ὁδόςG3598 de Elohim θεόςG2316 segundo a verdade ἀλήθειαG225 ἐπίG1909;
22 é lícitoG1832 ἔξεστιG1832G5748 pagar δίδωμιG1325G5629 tributoG5411 φόροςG5411 a CésarG2541 ΚαίσαρG2541 ouG2228 não οὐG3756?
23 Mas δέG1161 Yahusha, percebendo-lhesG2657 κατανοέωG2657G5660 o ardilG3834 πανουργίαG3834, respondeu ἔπωG2036G5627:
24 Mostrai-meG1925 ἐπιδείκνυμιG1925G5657 μοίG3427 um denárioG1220 δηνάριονG1220. De quem τίςG5101 é ἔχωG2192G5719 a efígieG1504 εἰκώνG1504 e καίG2532 a inscriçãoG1923 ἐπιγραφήG1923? Prontamente disseram ἔπωG2036G5627: De CésarG2541 ΚαίσαρG2541. Então δέG1161, lhes αὐτόςG846 recomendou ἔπωG2036G5627 Yahusha:
25 DaiG591 ἀποδίδωμιG591G5628, poisG5106 τοίνυνG5106, a CésarG2541 ΚαίσαρG2541 o que éG3588 de CésarG2541 ΚαίσαρG2541 e καίG2532 a Elohim θεόςG2316 o que éG3588 de Elohim θεόςG2316.
26 Não οὐG3756 puderamG2480 ἰσχύωG2480G5656 apanhá-loG1949 ἐπιλαμβάνομαιG1949G5635 em palavraG4487 ῥήμαG4487 alguma dianteG1726 ἐναντίονG1726 do povo λαόςG2992; e καίG2532, admiradosG2296 θαυμάζωG2296G5660 da ἐπίG1909 sua αὐτόςG846 respostaG612 ἀπόκρισιςG612, calaram-seG4601 σιγάωG4601G5656.
27 Chegando προσέρχομαιG4334G5631 alguns τίςG5100 dos saduceusG4523 ΣαδδουκαῖοςG4523, homens queG3588 dizem nãoG483 ἀντιλέγωG483G5723 haver εἶναιG1511G5750 ressurreiçãoG386 ἀνάστασιςG386,
28 perguntaram-lhe λέγωG3004G5723: Mestre διδάσκαλοςG1320, Moisés משהG3475 nos ἡμῖνG2254 deixou escrito γράφωG1125G5656 que, se ἐάνG1437 morrer ἀποθνήσκωG599G5632 o irmão ἀδελφόςG80 de alguém τίςG5100, sendo ἔχωG2192G5723 aquele casado γυνήG1135 e καίG2532 não deixando filhosG815 ἄτεκνοςG815, seu αὐτόςG846 irmão ἀδελφόςG80 deve casar λαμβάνωG2983G5632 com a viúva γυνήG1135 e καίG2532 suscitarG1817 ἐξανίστημιG1817G5661 descendência σπέρμαG4690 ao αὑτοῦG848 falecido ἀδελφόςG80.
29 Ora οὖνG3767, havia ἦνG2258G5713 sete ἑπτάG2033 irmãos ἀδελφόςG80: o primeiro πρῶτοςG4413 casou λαμβάνωG2983G5631 γυνήG1135 e morreu ἀποθνήσκωG599G5627 sem filhosG815 ἄτεκνοςG815;
30 o segundoG1208 δεύτεροςG1208 e καίG2532 o terceiro τρίτοςG5154 também desposaram λαμβάνωG2983G5627 a viúva γυνήG1135;
31 igualmenteG5615 ὡσαύτωςG5615 os sete ἑπτάG2033 não οὐG3756 tiveramG2641 καταλείπωG2641G5627 filhos τέκνονG5043 e καίG2532 morreram ἀποθνήσκωG599G5627.
32 Por fimG5305 ὕστερονG5305, morreu ἀποθνήσκωG599G5627 também καίG2532 a mulher γυνήG1135.
33 Esta mulher, pois οὖνG3767, no ἔνG1722 dia da ressurreiçãoG386 ἀνάστασιςG386, de qual τίςG5101 deles αὐτόςG846 será γίνομαιG1096G5736 esposa γυνήG1135? Porque γάρG1063 os sete ἑπτάG2033 a αὐτόςG846 desposaram ἔχωG2192G5627.
34 Então καίG2532, lhes αὐτόςG846 acrescentou ἀποκρίνομαιG611G5679 Yahushַַַַַַַַַַַa יהושעG2424: Os filhos υἱόςG5207 desteG5127 τούτουG5127 mundo αἰώνG165 casam-seG1060 γαμέωG1060G5719 e καίG2532 dão-se em casamentoG1548 ἐκγαμίσκωG1548G5743;
35 mas δέG1161 os que são havidos por dignosG2661 καταξιόωG2661G5685 de ἐκG1537 alcançarG5177 τυγχάνωG5177G5629 a era vindoura αἰώνG165 e καίG2532 a ressurreiçãoG386 ἀνάστασιςG386 dentre ἐκG1537 os mortos νεκρόςG3498 não οὔτεG3777 casamG1060 γαμέωG1060G5719, nem οὔτεG3777 se dão em casamentoG1548 ἐκγαμίσκωG1548G5743.
36 Pois não οὔτεG3777 γάρG1063 podem δύναμαιG1410G5736 maisG2089 ἔτιG2089 morrer ἀποθνήσκωG599G5629, porque γάρG1063 são εἰσίG1526G5748 iguais aos anjosG2465 ἰσάγγελοςG2465 e καίG2532 são εἰσίG1526G5748 filhos υἱόςG5207 de Elohim θεόςG2316, sendo ὤνG5607G5752 filhos υἱόςG5207 da ressurreiçãoG386 ἀνάστασιςG386.
37 E δέG1161 que ὅτιG3754 os mortos νεκρόςG3498 hão de ressuscitar ἐγείρωG1453G5743, Moisés משהG3475 o indicouG3377 μηνύωG3377G5656 no trecho referente à ἐπίG1909 sarçaG942 βάτοςG942, quando ὡςG5613 chama λέγωG3004G5719 a YAHUAH יהוהG2962 o ElohimG2316 θεόςG2316 de Abraão אברהםG11, o ElohimG2316 θεόςG2316 de Isaque יצחקG2464 e καίG2532 o ElohimG2316 θεόςG2316 de Jacó יעקבG2384.
38 Ora δέG1161, YAHUAH não οὐG3756 é ἐστίG2076G5748 ElohimG2316 θεόςG2316 de mortos νεκρόςG3498, e ἀλλάG235 sim de vivos ζάωG2198G5723; porque γάρG1063 para ele αὐτόςG846 todos πᾶςG3956 vivem ζάωG2198G5719.
39 Então δέG1161, disseram ἔπωG2036G5627 alguns τίςG5100 dos escribas γραμματεύςG1122: Mestre διδάσκαλοςG1320, respondeste ἔπωG2036G5627 bem καλῶςG2573!
40 Dali por dianteG3765 οὐκέτιG3765, nãoG3765 οὐκέτιG3765 ousaramG5111 τολμάωG5111G5707 mais interrogá-lo ἐπερωτάωG1905G5721 αὐτόςG846.
41 Mas δέG1161 Yahusha lhes αὐτόςG846 perguntou ἔπωG2036G5627: Como πῶςG4459 podem dizer λέγωG3004G5719 que o Messias ΧριστόςG5547 é εἶναιG1511G5750 filho υἱόςG5207 de Davi ΔαβίδG1138?
42 Visto como o próprio αὐτόςG846 Davi ΔαβίδG1138 afirma λέγωG3004G5719 no ἔνG1722 livroG976 βίβλοςG976 dos SalmosG5568 ψαλμόςG5568: Disse ἔπωG2036G5627 YAHUAH κύριοςG2962 ao meu μοῦG3450 Senhor אדוןG2962: Assenta-teG2521 κάθημαιG2521G5737 à ἐκG1537 minha μοῦG3450 direitaG1188 δεξιόςG1188,
43 até ἕωςG2193 ἄνG302 que eu ponhaG5087 τίθημιG5087G5632 os teus σοῦG4675 inimigosG2190 ἐχθρόςG2190 por estrado dos teus σοῦG4675 pésG4228 πούςG4228G5286 ὑποπόδιονG5286.
44 Assim, pois οὖνG3767, Davi ΔαβίδG1138 lhe αὐτόςG846 chama καλέωG2564G5719 Senhor אדוןG2962, e como πῶςG4459 pode ser ἐστίG2076G5748 ele seu αὐτόςG846 filho υἱόςG5207?
45 Ouvindo-o ἀκούωG191G5723 todo πᾶςG3956 o povo λαόςG2992, recomendou ἔπωG2036G5627 Yahusha a seus αὑτοῦG848 discípulos μαθητήςG3101:
46 Guardai-vosG4337 προσέχωG4337G5720 dos ἀπόG575 escribas γραμματεύςG1122, queG3588 gostam θέλωG2309G5723 de andar περιπατέωG4043G5721 com ἔνG1722 vestes talaresG4749 στολήG4749 e καίG2532 muito apreciamG5368 φιλέωG5368G5723 as saudaçõesG783 ἀσπασμόςG783 nas ἔνG1722 praçasG58 ἀγοράG58, as primeiras cadeirasG4410 πρωτοκαθεδρίαG4410 nas ἔνG1722 sinagogasG4864 συναγωγήG4864 e καίG2532 os primeiros lugaresG4411 πρωτοκλισίαG4411 nos ἔνG1722 banquetesG1173 δεῖπνονG1173;
47 os quais ὅςG3739 devoramG2719 κατεσθίωG2719G5719 as casasG3614 οἰκίαG3614 das viúvasG5503 χήραG5503 e καίG2532, para o justificarG4392 πρόφασιςG4392, fazem προσεύχομαιG4336 longasG3117 μακρόςG3117 orações προσεύχομαιG4336G5736; estes οὗτοςG3778 sofrerão λαμβάνωG2983G5695 juízoG2917 κρίμαG2917 muito mais severoG4055 περισσότεροςG4055.