Ozzuu Bible
Compare Luk 20:17Ozzuu Bible - comparison
Luk 20:17
Found 31 translations
Config
17
Mas δέG1161 Yahusha, fitando-osG1689 ἐμβλέπωG1689G5660 αὐτόςG846, disse ἔπωG2036G5627: Que τίςG5101 quer dizer ἐστίG2076G5748, pois οὖνG3767, o que está escrito γράφωG1125G5772: A pedraG3037 λίθοςG3037 que ὅςG3739 os construtoresG3618 οἰκοδομέωG3618G5723 rejeitaramG593 ἀποδοκιμάζωG593G5656, esta οὗτοςG3778 veio a ser γίνομαιG1096G5675 a principalG2776 κεφαλήG2776 pedra, angularG1137 γωνίαG1137?
17
Porém, Jesus olhou bem nos olhos de cada pessoa e indagou: “Então, qual é o significado do que está escrito: ‘A pedra que os construtores rejeitaram, esta veio a ser a principal pedra angular’?
17
E ele observando-os, disse: Então, o que é isto que está escrito: A pedra que os edificadores rejeitaram, essa se tornou a cabeça do ângulo.
17
Jesus olhou-os e respondeu: “Então que quererão dizer as Escrituras ao afirmarem o sequinte? ‘A pedra que os construtores rejeitaram veio a tornar-se a pedra fundamental do edifício!’[21]
17
Ele [Jesus], porém, havendo olhado para eles, disse: "O que, pois, significa aquilo tendo sido escrito: 'A Pedra que rejeitaram aqueles estando edificando, Essa foi tornada- para- ser a cabeça da esquina.'?
17
But Yeshua looked searchingly at them and said, “Then what is this which is written in the Tanakh , ‘The very rock which the builders rejected has become the cornerstone’? [1]
17
And he beheld them, and said, What is this then that is written, The stone which the builders rejected, the same is become the head of the corner
17
But he looked upon them, and said, What then is this that is written, The stone which the builders rejected, The same was made the head of the corner?
17
Mas Jesus, fixando o olhar neles, disse-lhes: Que quer dizer então o que está escrito: A pedra que os edificadores rejeitaram tornou-se a pedra angular (Sl 117,22)?
17
Jesus, porém, fixando neles o olhar, disse: "Que significa então o que está escrito: A pedra que os edificadores tinham rejeitado tornou-se a pedra angular?
17
But he beheld them, and said, What then is this that is written, The stone which men building reproved, this is made into the head of the corner?
17
But he beheld them, and said, What then is this that is written, The stone which men building reproved, this is made into the head of the corner?
17
Jesus olhou bem para eles e disse: "Então que significa a Escritura que diz: 'A Pedra que os construtores não quiseram foi posta como pedra principal'? "
17
ⓣ Mas, olhando para eles, Jesus disse: Então, que quer dizer isto que está escrito: A pedra que os construtores rejeitaram tornou-se a pedra angular?
17
Mas Jesus, olhando para eles, disse: Pois, que quer dizer isto que está escrito: A pedra que os edificadores rejeitaram, essa foi posta como pedra angular?
17
Mas ele, olhando para eles, disse: Que é isto, pois, que está escrito? A pedra, que os edificadores reprovaram, Essa foi feita cabeça da esquina.
17
Mas ele, olhando para eles, disse: Que é isto, pois, que está escrito? A pedra, que os edificadores reprovaram, essa foi feita cabeça da esquina.
17
Mas Jesus, olhando para eles, disse: Pois, que quer dizer isto que está escrito: A pedra que os edificadores rejeitaram, essa foi posta como pedra angular?
17
Jesus, porém, fixando neles o olhar, disse: "Que significa então o que está escrito: A pedra que os edificadores tinham rejeitado tornou se a pedra angular?
17
Jesus olhou atentamente para eles, e disse: "Que significa então esta passagem das Escrituras: "A pedra que os construtores deixaram de lado, tornou-se a pedra mais importante"?
17
Mas Yeshua, olhando para eles, disse: Pois, que quer dizer isto que está escrito: A pedra que os edificadores rejeitaram, essa foi posta como pedra angular?
17
Jesus olhou para o povo e perguntou: «Qual será então o significado desta frase da Escritura: A pedra que os construtores rejeitaram veio a tornar-se a pedra principal [41] ?»
17
Jesus olhou para o povo e perguntou: «Qual será então o significado desta frase da Escritura: A pedra que os construtores rejeitaram veio a tornar-se a pedra principal [41] ?»
17
Mas ele, olhando para eles, disse: Que é isto, pois, que está escrito? ⓓ A pedra que os edificadores reprovaram, essa foi feita cabeça da esquina.
17
Mas ele, olhando para eles, disse: Que é isto, pois, que está escrito? A pedra, que os edificadores reprovaram, Essa foi feita cabeça da esquina.
17
Mas Jesus os encarou e respondeu: “Que significa isto que está escrito: ‘A pedra que os construtores rejeitaram, esta é que se tornou a pedra angular’?
17
Fitando-os, Jesus disse-lhes: «Que significa, então, o que está escrito: A pedra que os construtores rejeitaram veio a tornar-se pedra angular?
17
And he beheld them, and said, What is this then that is written, The stone which the builders rejected, the same is become the head of the corner?