Ozzuu Bible
Compare Luk 20:14Ozzuu Bible - comparison
Luk 20:14
Found 31 translations
Config
14
Vendo-o εἴδωG1492G5631 αὐτόςG846, porém δέG1161, os lavradoresG1092 γεωργόςG1092, arrazoavamG1260 διαλογίζομαιG1260G5711 entre πρόςG4314 si ἑαυτούG1438, dizendo λέγωG3004G5723: Este οὗτοςG3778 é ἐστίG2076G5748 o herdeiro κληρονόμοςG2818; matemo-loG615 ἀποκτείνωG615G5725 αὐτόςG846, para que ἵναG2443 a herançaG2817 κληρονομίαG2817 venha a ser γίνομαιG1096G5638 nossa ἡμῶνG2257.
14
Contudo, assim que os vinicultores o viram, tramaram entre si argumentando: ‘Este é o herdeiro! Ora, vamos matá-lo, e assim, a herança caberá a nós’.
14
Mas, vendo-o os lavradores, eles arrazoaram entre si dizendo: Este é o herdeiro; vinde, matemo-lo, para que a herança seja nossa.
14
Mas quando os lavradores viram o filho, disseram: ‘Este é o herdeiro. Vamos matá-lo e a herança será nossa!’
14
Havendo-o visto, porém, os lavradores arrazoaram em direção a si mesmos, dizendo: 'Este é o herdeiro. Vinde, matemo-lo, a fim de que, nossa, seja tornada a herança.'
14
But when the tenants saw him, they discussed it among themselves and said, ‘This is the heir; let’s kill him, so that the inheritance will be ours!’
14
But when the husbandmen saw him, they reasoned among themselves, saying, This is the heir: come, let us kill him, that the inheritance may be ours.
14
But when the husbandmen saw him, they reasoned one with another, saying, This is the heir: let us kill him, that the inheritance may be ours.
14
Vendo-o, porém, os vinhateiros discorriam entre si e diziam: Este é o herdeiro; matemo-lo, para que se torne nossa a herança.
14
Ao vê-lo, porém, os vinhateiros raciocinavam: "Este é o herdeiro; matemo-lo, para que a herança fique para nós".
14
And when the tillers saw him, they thought within themselves, and said [saying], This is the heir, slay we him, that the heritage be [made] ours.
14
And when the tillers saw him, they thought within themselves, and said, This is the heir, slay we him, that the heritage be ours.
14
Mas quando os lavradores viram o filho, disseram: 'Esta é a nossa hora! Este rapaz herdará toda a terra quando o pai morrer. Vamos! Vamos matá-lo, e assim tudo será nosso'.
14
ⓠ Mas, quando os agricultores o viram, disseram entre si: Este é o herdeiro. Vamos matá-lo, para que a herança seja nossa.
14
Mas quando os lavradores o viram, arrazoaram entre si, dizendo: Este é o herdeiro; matemo-lo, para que a herança seja nossa.
14
Mas, vendo-o os lavradores, arrazoaram entre si, dizendo: Este é o herdeiro; vinde, matemo-lo, para que a herança seja nossa.
14
Mas, vendo-o os lavradores, arrazoaram entre si, dizendo: Este é o herdeiro; vinde, matemo-lo, para que a herança seja nossa.
14
Mas quando os lavradores o viram, arrazoaram entre si, dizendo: Este é o herdeiro; matemo-lo, para que a herança seja nossa.
14
Ao vê lo, porém, os vinhateiros raciocinavam: 'Este é o herdeiro; matemo lo, para que a herança fique para nós'.
14
Mas, ao vê-lo, os agricultores comentaram entre si: "Esse é o herdeiro. Vamos matá-lo, para ficarmos com a herança".
14
Mas quando os lavradores o viram, arrazoaram entre si, dizendo: Este é o herdeiro; matemo-lo, para que a herança seja nossa.
14
Mas quando os camponeses o viram, disseram logo uns para os outros: “Este é que é o herdeiro! Vamos matá-lo e a herança dele fica para nós.”
14
Mas quando os camponeses o viram, disseram logo uns para os outros: “Este é que é o herdeiro! Vamos matá-lo e a herança dele fica para nós.”
14
Mas, vendo-o os lavradores, arrazoaram entre si dizendo: Este é o herdeiro; vinde, matemo-lo, para que a herança seja nossa.
14
Mas, vendo-o os lavradores, arrazoaram entre si, dizendo: Este é o herdeiro; vinde, matemo-lo, para que a herança seja nossa.
14
Entretanto, os agricultores, logo que o viram, começaram a combinar entre si: ‘Este é o herdeiro! Vamos matá-lo, para que a herança seja nossa! ’
14
Mas, quando o viram, os vinhateiros disseram uns aos outros: 'Este é que é o herdeiro; matemo-lo, para que a herança seja nossa. ’
14
But when the husbandmen saw him, they reasoned among themselves, saying, This is the heir: come, let us kill him, that the inheritance may be ours.