Ozzuu Bible
Compare Luk 19:23
Ozzuu Bible - comparison
Luk 19:23

Found 31 translations

Config
23 por queG1302 διατίG1302 não οὐG3756 puseste δίδωμιG1325G5656 o meu μοῦG3450 dinheiroG694 ἀργύριονG694 no ἐπίG1909 bancoG5132 τράπεζαG5132? E καίG2532, então, na minha vinda ἔρχομαιG2064G5631, o αὐτόςG846 receberiaG4238 πράσσωG4238G5656 com σύνG4862 jurosG5110 τόκοςG5110.
23 Sendo assim, por que não investiu o meu dinheiro no banco? E, então, no meu retorno, o receberia com juros’.
23 por que então tu não destes o meu dinheiro no banco, para que eu vindo, o pudesse requerer com juros?
23 Então porque não depositaste o meu dinheiro no banco para que eu o recebesse acrescido de juros?’
23 Então, por que [pelo menos] não deste o meu dinheiro ao banco, para que eu, havendo vindo, juntamente- com os seus juros o exigisse?'
23 Then why didn’t you put my money in the bank? Then, when I returned, I would have gotten it back with interest!’
23 Wherefore then gavest not thou my money into the bank, that at my coming I might have required mine own with usury?
23 then wherefore gavest thou not my money into the bank, and I at my coming should have required it with interest?
23 Por que, pois, não puseste o meu dinheiro num banco? Na minha volta, eu o teria retirado com juros.
23 Por que, então, não confiaste o meu dinheiro ao banco? À minha volta eu o teria recuperado com juros".
23 and why hast thou not given my money to the board, and I coming should have asked it with usuries? [and why hast thou not given my money to the board, that and I coming should have received it soothly with usuries?]
23 and why hast thou not given my money to the board, and I coming should have asked it [or should have received it] with usuries?
23 então por que não depositou o dinheiro no banco, para que pelo menos eu ganhasse algum juro com ele?'
23 por que, então, não puseste o meu dinheiro no banco? Então, quando voltasse, eu o teria retirado com juros.
23 por que, pois, não puseste o meu dinheiro no banco? então vindo eu, o teria retirado com os juros.
23 Por que não puseste, pois, o meu dinheiro no banco, para que eu, vindo, o exigisse com os juros?
23 Por que não puseste, pois, o meu dinheiro no banco, para que eu, vindo, o exigisse com os juros?
23 por que, pois, não puseste o meu dinheiro no banco? então vindo eu, o teria retirado com os juros.
23 Por que, então, não confiaste o meu dinheiro ao banco? À minha volta eu o teria recuperado com juros'.
23 Então, por que você não depositou meu dinheiro no banco? Ao chegar, eu o retiraria com juros".
23 por que, pois, não puseste o meu dinheiro no barco? Então vindo eu, o teria retirado com os juros.
23 Por que não puseste então o meu dinheiro no banco para que, quando eu voltasse, o recebesse com juros?”
23 Por que não puseste então o meu dinheiro no banco para que, quando eu voltasse, o recebesse com juros?”
23 Por que não puseste, pois, o meu dinheiro no banco, para que eu, vindo, o exigisse com os juros?
23 por que1302 não3756 puseste13255656 o meu3450 dinheiro694 no1909 banco?5132 E,2532 então, na minha vinda,20645631 o846 receberia42385656 com4862 juros.5110
23 Por que não puseste, pois, o meu dinheiro no banco, para que eu, vindo, o exigisse com os juros?
23 Então, por que não depositaste meu dinheiro no banco? Ao chegar, eu o retiraria com juros’.
23 Então, porque não entregaste o meu dinheiro ao banco? Ao regressar, tê-lo-ia recuperado com juros. ’
23 por que1302 não3756 puseste13255656 o meu3450 dinheiro694 no1909 banco?5132 E,2532 então, na minha vinda,20645631 o846 receberia42385656 com4862 juros.5110
23 Wherefore then gave not you my money into the bank, that at my coming I might have required my own with usury?