Ozzuu Bible
Compare Luk 19:36Ozzuu Bible - comparison
Luk 19:36
Found 31 translations
Config
36
E assim, enquanto Ele seguia em procissão, o povo estendia os seus mantos pelo caminho.
36
E, enquanto ele ia, eles estendiam no caminho as suas vestes.
36
Enquanto ele avançava, as gentes estendiam os seus mantos no caminho.
36
E, enquanto indo Ele [Jesus], eles estendiam as vestes deles no caminho.
36
As he went along, people carpeted the road with their clothing;
36
And as he went, they spread their clothes in the way.
36
And as he went, they spread their garments in the way.
36
À sua passagem, muitas pessoas estendiam seus mantos no caminho.
36
Enquanto ele avançava, o povo estendia suas próprias vestes no caminho.
36
And when he went, they spreaded their clothes in the way.
36
And when he went, they spreaded their clothes in the way.
36
Então o povo espalhou seus mantos pela estrada adiante dEle e quando começaram a descer do Monte das Oliveiras, a multidão gritava e cantava enquanto caminhavam, louvando a Deus por todos os maravilhosos milagres que Jesus havia feito.
36
ⓨ E, enquanto ele passava, outros estendiam os seus mantos pelo caminho.
36
E, enquanto ele ia passando, outros estendiam no caminho os seus mantos.
36
E, indo ele, estendiam no caminho as suas vestes.
36
E, indo ele, estendiam no caminho as suas vestes.
36
E, enquanto ele ia passando, outros estendiam no caminho os seus mantos.
36
Enquanto ele avançava, o povo estendia suas próprias vestes no caminho.
36
Enquanto caminhavam, as pessoas estendiam os próprios mantos pelo caminho.
36
E, enquanto ele ia passando, outros estendiam no caminho os seus talitot.
36
À medida que Jesus avançava, as pessoas estendiam as capas pelo caminho.
36
À medida que Jesus avançava, as pessoas estendiam as capas pelo caminho.
36
E, indo ele, ⓢ estendiam no caminho as suas vestes.
36
E, indo ele, estendiam no caminho as suas vestes.
36
Enquanto Jesus passava, o povo ia estendendo seus mantos no caminho.
36
Enquanto caminhava, estendiam as capas no caminho.
36
And as he went, they spread their clothes in the way.