Ozzuu Bible
Compare Luk 19:17Ozzuu Bible - comparison
Luk 19:17
Found 31 translations
Config
17
Respondeu-lhe ἔπωG2036G5627 αὐτόςG846 o senhor: Muito bemG2095 εὖG2095, servo δοῦλοςG1401 bomG18 ἀγαθόςG18; porque ὅτιG3754 foste γίνομαιG1096G5633 fielG4103 πιστόςG4103 no ἔνG1722 poucoG1646 ἐλάχιστοςG1646, terás ἔχωG2192G5723 autoridadeG2468 ἴσθιG2468G5749G1849 ἐξουσίαG1849 sobreG1883 ἐπάνωG1883 dez δέκαG1176 cidades πόλιςG4172.
17
Ao que o senhor o elogiou: ‘Muito bem, servo bom! E por teres sido leal no pouco, governarás sobre dez cidades’.
17
E ele lhe disse: Muito bem, servo bom; porque tu foste fiel sobre o pouco, tu terás autoridade sobre dez cidades.
17
‘Ótimo, servo bom!’ exclamou. ‘Fizeste bem. Foste fiel com o pouco que te confiei, em recompensa serás governador de dez cidades.’
17
E ele lhe disse: 'Bem está, ó bom escravo! Porque, na coisa mínima, fiel foste, sê tu aquele autoridade tendo sobre dez cidades.'
17
‘Excellent!’ he said to him. ‘You are a good servant. Because you have been trustworthy in a small matter, I am putting you in charge of ten towns.’
17
And he said unto him, Well, thou good servant: because thou hast been faithful in a very little, have thou authority over ten cities.
17
And he said unto him, Well done, thou good servant: because thou wast found faithful in a very little, have thou authority over ten cities.
17
Ele lhe disse: Muito bem, servo bom; porque foste fiel nas coisas pequenas, receberás o governo de dez cidades.
17
"Muito bem, servo bom", disse ele, "uma vez que te mostraste fiel no pouco, recebe autoridade sobre dez cidades".
17
He said to him, Well be, thou good servant; for in little thing thou hast been true, thou shalt be having power on ten cities [thou shalt have power upon ten cities].
17
He said to him, Well be, thou good servant; for in little thing thou hast been true, thou shalt be having [or have] power on ten cities.
17
“Ótimo” exclamou o rei. 'Você é um servo eficiente. Foi fiel no pouco que lhe confiei, e como recompensa, será governador de dez cidades'.
17
ⓡ O senhor lhe respondeu: Muito bem, servo bom! Foste fiel no pouco; por isso terás autoridade sobre dez cidades.
17
Respondeu-lhe o senhor: Bem está, servo bom! porque no mínimo foste fiel, sobre dez cidades terás autoridade.
17
E ele lhe disse: Bem está, servo bom, porque no mínimo foste fiel, sobre dez cidades terás autoridade.
17
E ele lhe disse: Bem está, servo bom, porque no mínimo foste fiel, sobre dez cidades terás autoridade.
17
Respondeu-lhe o senhor: Bem está, servo bom! porque no mínimo foste fiel, sobre dez cidades terás autoridade.
17
'Muito bem, servo bom', disse ele, 'uma vez que te mostraste fiel no pouco, recebe autoridade sobre dez cidades'.
17
O homem disse: "Muito bem, empregado bom. Como você foi fiel em coisas pequenas, receba o governo de dez cidades".
17
Respondeu-lhe o senhor: Bem está, servo bom! porque no mínimo foste fiel, sobre dez talentos terás posse.
17
E o rei disse: “Está muito bem! És um bom empregado. Já que foste fiel numa coisa tão pequena, faço-te governador de dez cidades.”
17
E o rei disse: “Está muito bem! És um bom empregado. Já que foste fiel numa coisa tão pequena, faço-te governador de dez cidades.”
17
E ele lhe disse: Bem está, servo bom, porque no mínimo foste fiel, ⓚ sobre dez cidades terás a autoridade. [4]
17
E ele lhe disse: Bem está, servo bom, porque no mínimo foste fiel, sobre dez cidades terás autoridade.
17
O homem disse: ‘Parabéns, servo bom. Como te mostraste fiel nesta mínima coisa, recebe o governo de dez cidades’.
17
Respondeu-lhe: 'Muito bem, bom servo; já que foste fiel no pouco, receberás o governo de dez cidades. ’
17
And he said unto him, Well, good servant: because you have been faithful in a very little, have authority over ten cities.