Ozzuu Bible
Compare Luk 19:14Ozzuu Bible - comparison
Luk 19:14
Found 31 translations
Config
14
Mas δέG1161 os seus αὐτόςG846 concidadãosG4177 πολίτηςG4177 o αὐτόςG846 odiavam μισέωG3404G5707 e καίG2532 enviaramG649 ἀποστέλλωG649G5656 após ὀπίσωG3694 ele αὐτόςG846 uma embaixadaG4242 πρεσβείαG4242, dizendo λέγωG3004G5723: Não οὐG3756 queremos θέλωG2309G5719 que esteG5126 τοῦτονG5126 reineG936 βασιλεύωG936G5658 sobre ἐπίG1909 nós ἡμᾶςG2248.
14
Entrementes, seus súditos o odiavam e por isso mandaram uma delegação atrás dele, protestando: “Não queremos que este venha a reinar sobre nós!”
14
Mas os seus cidadãos odiavam-no, e enviaram um mensageiro após ele, dizendo: Não queremos que este homem reine sobre nós.
14
Porém, alguns dos seus compatriotas odiavam-no e, passado algum tempo, mandaram-lhe uma declaração de independência, dizendo que se tinham revoltado e que já não o aceitavam como rei.
14
Os seus cidadãos, porém, o odiavam, e enviaram, após ele, uma mensagem, dizendo: 'Não desejamos este homem nobre reinar sobre nós.'
14
But his countrymen hated him, and they sent a delegation after him to say, ‘We don’t want this man to rule over us.’
14
But his citizens hated him, and sent a message after him, saying, We will not have this man to reign over us.
14
But his citizens hated him, and sent an ambassage after him, saying, We will not that this man reign over us.
14
Mas os homens daquela região odiavam-no e enviaram atrás dele embaixadores, para protestarem: Não queremos que ele reine sobre nós.
14
Ora, seus cidadãos o odiavam. E enviaram atrás dele uma embaixada para dizer: "Não queremos que este reine sobre nós".
14
But his citizens hated him, and sent a messenger after him, and said, We will not, that he reign on us.[1]
14
But his citizens hated him, and sent a messenger after him, and said, We will not, that he reign on us.
14
Mas alguns do seu povo o odiavam, e enviaram uma declaração de independência, dizendo que se haviam revoltado e não o reconheceriam como o seu rei.
14
ⓠ Mas os seus concidadãos o odiavam; e enviaram atrás dele uma delegação, dizendo: Não queremos que este homem reine sobre nós.
14
Mas os seus concidadãos odiavam-no, e enviaram após ele uma embaixada, dizendo: Não queremos que este homem reine sobre nós.
14
Mas os seus concidadãos odiavam-no, e mandaram após ele embaixadores, dizendo: Não queremos que este reine sobre nós.
14
Mas os seus concidadãos odiavam-no, e mandaram após ele embaixadores, dizendo: Não queremos que este reine sobre nós.
14
Mas os seus concidadãos odiavam-no, e enviaram após ele uma embaixada, dizendo: Não queremos que este homem reine sobre nós.
14
Ora, seus cidadãos o odiavam. E enviaram atrás dele uma embaixada para dizer: 'Não queremos que este reine sobre nós'.
14
Seus concidadãos, porém, o odiavam, e enviaram uma embaixada atrás dele, dizendo: "Não queremos que esse homem reine sobre nós".
14
Mas os seus concidadãos odiavam-no, e enviaram após ele uma embaixada, dizendo: Não queremos que este homem reine sobre nós.
14
Ora o povo daquele país odiava esse homem e enviou atrás dele uma comissão com este recado: “Não queremos que ele seja o nosso rei.”
14
Ora o povo daquele país odiava esse homem e enviou atrás dele uma comissão com este recado: “Não queremos que ele seja o nosso rei.”
14
Mas ⓙ os seus concidadãos aborreciam-no e mandaram após ele embaixadores, dizendo: Não queremos que este reine sobre nós.
14
Mas os seus concidadãos odiavam-no, e mandaram após ele embaixadores, dizendo: Não queremos que este reine sobre nós.
14
Seus concidadãos, porém, tinham aversão a ele e enviaram uma embaixada atrás dele, dizendo: ‘Não queremos que esse homem reine sobre nós’.
14
Mas os seus concidadãos odiavam-no e enviaram uma embaixada atrás dele, para dizer: 'Não queremos que ele seja nosso rei.'
14
But his citizens hated him, and sent a message after him, saying, We will not have this man to reign over us.