Ozzuu Bible
pt_bdep - Luk 7Config
3
E, quando ouviu falar de Jesus, enviou-lhe uns anciãos dos judeus, rogando-lhe que viesse curar o seu servo.
6
E foi Jesus com eles; mas, quando já estava perto da casa, enviou-lhe o centurião uns amigos, dizendo-lhe: Senhor, não te incomodes, porque não sou digno de que entres debaixo do meu telhado;
7
e, por isso, nem ainda me julguei digno de ir ter contigo; dize, porém, uma palavra, e o meu criado sarará.
8
Porque também eu sou homem sujeito à autoridade, e tenho soldados sob o meu poder, e digo a este: vai; e ele vai; e a outro: vem; e ele vem; e ao meu servo: faze isto; e ele o faz.
9
E, ouvindo isso, Jesus maravilhou-se dele e, voltando-se, disse à multidão que o seguia: Digo-vos que nem ainda em Israel tenho achado tanta fé. [1]
11
E aconteceu, pouco depois, ir ele à cidade chamada Naim, e com ele iam muitos dos seus discípulos e uma grande multidão.
12
E, quando chegou perto da porta da cidade, eis que levavam um defunto, filho único de sua mãe, que era viúva; e com ela ia uma grande multidão da cidade.
14
E, chegando-se, tocou o esquife (e os que o levavam pararam) e disse: Jovem, eu te digo: ⓐ Levanta-te.
16
E de todos se apoderou ⓑ o temor, e glorificavam a Deus, dizendo: Um grande profeta se levantou entre nós, e Deus visitou o seu povo.
19
E João, chamando dois dos seus discípulos, enviou-os a Jesus, dizendo: És tu aquele que havia de vir ou esperamos outro?
20
E, quando aqueles homens chegaram junto dele, disseram: João Batista enviou-nos a perguntar-te: És tu aquele que havia de vir ou esperamos outro?
21
E, na mesma hora, curou muitos de enfermidades, e males, e espíritos maus; e deu vista a muitos cegos.
22
Respondendo, então, Jesus, ⓒ disse-lhes: Ide e anunciai a João o que tendes visto e ouvido: ⓓ os cegos veem, os coxos andam, os leprosos são purificados, os surdos ouvem, os mortos ressuscitam e ⓔ aos pobres anuncia-se o evangelho.
24
E, tendo-se retirado ⓕ os mensageiros de João, começou a dizer à multidão acerca de João: Que saístes a ver no deserto? Uma cana abalada pelo vento? [3]
25
Mas que saístes a ver? Um homem trajado de vestes delicadas? Eis que os que andam com vestes preciosas e em delícias estão nos paços reais.
27
Este é aquele de quem está escrito: ⓖ Eis que envio o meu anjo diante da tua face, o qual preparará diante de ti o teu caminho.
28
E eu vos digo que, entre os nascidos de mulheres, não há maior profeta do que João Batista; mas o menor no Reino de Deus é maior do que ele. [4]
29
E todo o povo que o ouviu e os publicanos, ⓗ tendo sido batizados com o batismo de João, justificaram a Deus.
30
Mas os fariseus e os doutores da lei rejeitaram ⓘ o conselho de Deus contra si mesmos, não tendo sido batizados por ele.
32
São semelhantes aos meninos que, assentados nas praças, clamam uns aos outros e dizem: Nós vos tocamos flauta, e não dançastes; cantamos lamentações, e não chorastes.
34
Veio o Filho do Homem, que come e bebe, e dizeis: Eis aí ⓛ um homem comilão e bebedor de vinho, amigo dos publicanos e dos pecadores. [6]
36
E rogou-lhe ⓜ um dos fariseus que comesse com ele; e, entrando em casa do fariseu, assentou-se à mesa.
37
E eis que uma mulher da cidade, uma pecadora, sabendo que ele estava à mesa em casa do fariseu, levou um vaso de alabastro com unguento.
38
E, estando por detrás, aos seus pés, chorando, começou a regar-lhe os pés com lágrimas, e enxugava-lhos com os cabelos da sua cabeça e beijava-lhe os pés, e ungia-lhos com o unguento. [7]
39
Quando isso viu o fariseu que o tinha convidado, falava consigo, dizendo: ⓝ Se este fora profeta, bem saberia quem e qual é a mulher que lhe tocou, pois é uma pecadora.
43
E Simão, respondendo, disse: Tenho para mim que é aquele a quem mais perdoou. E ele lhe disse: Julgaste bem.
44
E, voltando-se para a mulher, disse a Simão: Vês tu esta mulher? Entrei em tua casa, e não me deste água para os pés; mas esta regou-me os pés com lágrimas e mos enxugou com os seus cabelos.
47
Por isso, te digo ⓟ que os seus muitos pecados lhe são perdoados, porque muito amou; mas aquele a quem pouco é perdoado pouco ama. [8]