Ozzuu Bible
Compare Luk 7:21Ozzuu Bible - comparison
Luk 7:21
Found 31 translations
Config
21
Naquela ἔνG1722 mesma αὐτόςG846 horaG5610 ὥραG5610, curou θεραπεύωG2323G5656 Yahusha muitos πολύςG4183 de ἀπόG575 moléstiasG3554 νόσοςG3554, e καίG2532 de flagelosG3148 μάστιξG3148, e καίG2532 de espíritos רוחG4151 malignosG4190 πονηρόςG4190; e καίG2532 deuG5483 χαρίζομαιG5483G5662 vista βλέπωG991G5721 a muitos πολύςG4183 cegos τυφλόςG5185.
21
E naquela mesma hora Jesus curou muitos de doenças e todos os tipos de sofrimento, bem como de espíritos malignos, e concedeu visão a muitos que eram cegos.
21
E, na mesma hora, ele curou a muitos de suas enfermidades, e males, e espíritos malignos, e a muitos que eram cegos ele deu a visão.
21
Naquele momento, Jesus curou muita gente que sofria de várias doenças e males, expulsou os espíritos maus e deu vista aos cegos.
21
E, naquela mesma hora, Ele [Jesus] curou muitos homens para longe de suas enfermidades, e açoitamentos- de- doença, e espíritos maus; e a muitos cegos concedeu ver.
21
Right then he was healing many people of diseases, pains and evil spirits, and giving sight to many who were blind.
21
And in that same hour he cured many of their infirmities and plagues, and of evil spirits; and unto many that were blind he gave sight.
21
In that hour he cured many of diseases and plagues and evil spirits; and on many that were blind he bestowed sight.
21
Ora, naquele momento Jesus havia curado muitas pessoas de enfermidades, de doenças e de espíritos malignos, e dado a vista a muitos cegos.
21
Nesse momento, ele curou a muitos de doenças, de enfermidades, de espíritos malignos, e restituiu a vista a muitos cegos.
21
And in that hour he healed many men of their sicknesses, and wounds, and [of] evil spirits; and he gave sight to many blind men.
21
And in that hour he healed many men of their sicknesses, and wounds, and [of] evil spirits; and he gave sight to many blind men.
21
Verso incluido no anterior
21
ⓐ Naquela mesma hora, Jesus curou muita gente de doenças, de enfermidades e de espíritos malignos; e deu visão a muitos cegos.
21
Naquela mesma hora, curou a muitos de doenças, de moléstias e de espíritos malignos; e deu vista a muitos cegos.
21
E, na mesma hora, curou muitos de enfermidades, e males, e espíritos maus, e deu vista a muitos cegos.
21
E, na mesma hora, curou muitos de enfermidades, e males, e espíritos maus, e deu vista a muitos cegos.
21
Naquela mesma hora, curou a muitos de doenças, de moléstias e de espíritos malignos; e deu vista a muitos cegos.
21
Nesse momento, ele curou a muitos de doenças, de enfermidades, de espíritos malignos, e restituiu a vista a muitos cegos.
21
Nessa mesma hora, Jesus curou muitas pessoas de suas doenças, males e espíritos maus, e fez muitos cegos recuperar a vista.
21
Naquela mesma hora, curou a muitos de doenças, de moléstias e de espíritos malignos; e deu vista a muitos cegos.
21
Naquele momento curou Jesus muitos doentes de vários males e enfermidades, possessos de espíritos maus e deu a muitos cegos a graça de poder ver.
21
Naquele momento curou Jesus muitos doentes de vários males e enfermidades, possessos de espíritos maus e deu a muitos cegos a graça de poder ver.
21
E, na mesma hora, curou muitos de enfermidades, e males, e espíritos maus; e deu vista a muitos cegos.
21
E, na mesma hora, curou muitos de enfermidades, e males, e espíritos maus, e deu vista a muitos cegos.
21
Naquela ocasião, Jesus havia curado a muitos de suas doenças, moléstias e espíritos malignos, e proporcionado a vista a muitos cegos.
21
Nessa altura, Jesus curava a muitos das suas doenças, padecimentos e espíritos malignos e concedia vista a muitos cegos.
21
And in that same hour he cured many of their infirmities and plagues, and of evil ruachoth; and unto many that were blind he gave sight.