Ozzuu Bible
Compare Luk 7:20
Ozzuu Bible - comparison
Luk 7:20

Found 31 translations

Config
20 Quando δέG1161 os homens ἀνήρG435 chegaram παραγίνομαιG3854G5637 junto πρόςG4314 dele αὐτόςG846, disseram ἔπωG2036G5627: Yahuchanan יהוחנןG2491 BatistaG910 ΒαπτιστήςG910 enviou-nosG649 ἀποστέλλωG649G5758 ἡμᾶςG2248 para πρόςG4314 te σέG4571 perguntar λέγωG3004G5723: És εἶG1488G5748 tu σύG4771 aquele que estava para vir ἔρχομαιG2064G5740 ouG2228 esperaremosG4328 προσδοκάωG4328G5719G5725 outroG243 ἄλλοςG243?
20 Assim que os discípulos de João se aproximaram de Jesus lhe explicaram: “João Batista mandou-nos para vos indagar: ‘És Tu aquele que estava para chegar ou havemos de esperar outro?’”.
20 Quando aqueles homens chegaram junto dele, disseram: João, o Batista, enviou-nos, dizendo: És tu aquele que deveria vir, ou devemos aguardar por outro?
20 Ao chegarem junto de Jesus, disseram-lhe: “João Batista mandou-nos ter contigo para te perguntar: ‘És tu aquele que havia de vir ou devemos aguardar outro?’ ”
20 E, havendo chegado até Ele [a Jesus], aqueles varões disseram: "João, o submersor, tem-nos enviado até Ti, dizendo: 'És Tu Aquele que está vindo, ou por Um diferente é preciso que esperemos nós?'"
20 When the men came to him, they said, “Yochanan the Immerser has sent us to you to ask, ‘Are you the one who is to come? Or should we keep looking — for someone else?’”
20 When the men were come unto him, they said, John Baptist hath sent us unto thee, saying, Art thou he that should come? or look we for another?
20 And when the men were come unto him, they said, John the Baptist hath sent us unto thee, saying, Art thou he that cometh, or look we for another?
20 Chegando estes homens a ele, disseram: João Batista enviou-nos a ti, perguntando: És tu o que há de vir ou devemos esperar por outro?
20 Os homens, chegando junto dele, disseram: "João Batista nos mandou perguntar: "És aquele que há de vir ou devemos esperar um outro?""
20 And when the men came to him [Soothly when the men had come to him], they said, John Baptist sent us to thee, and said [saying], Art thou he that is to come, or we abide another?
20 And when the men came to him, they said, John Baptist sent us to thee, and said, Art thou he that is to come, or we abide another?
20 Os dois discípulos encontraram Jesus quando Ele estava curando muita gente de diversas doenças, devolvendo a vista aos cegos, e expulsando maus espíritos. Quando eles fizeram a pergunta,
20 Quando os homens chegaram para falar com Jesus, disseram: João Batista enviou-nos para perguntar: Tu és aquele que deveria vir, ou devemos esperar outro?
20 Quando aqueles homens chegaram junto dele, disseram: João, o Batista, enviou-nos a perguntar-te: És tu aquele que havia de vir, ou havemos de esperar outro?
20 E, quando aqueles homens chegaram junto dele, disseram: João o Batista enviou-nos a perguntar-te: És tu aquele que havia de vir, ou esperamos outro?
20 E, quando aqueles homens chegaram junto dele, disseram: João o Batista enviou-nos a perguntar-te: És tu aquele que havia de vir, ou esperamos outro?
20 Quando aqueles homens chegaram junto dele, disseram: João, o Batista, enviou-nos a perguntar-te: És tu aquele que havia de vir, ou havemos de esperar outro?
20 Os homens, chegando junto dele, disseram: "João Batista nos mandou perguntar: 'És aquele que há de vir ou devemos esperar um outro?'"
20 Eles foram a Jesus, e disseram: "João Batista nos mandou a ti para perguntar: "És tu aquele que há de vir, ou devemos esperar outro?" "
20 Quando aqueles homens chegaram junto dele, disseram: Yochanan, o Imersor, enviou-nos a perguntar-te: És tu aquele que havia de vir, ou havemos de esperar outro?
20 Quando chegaram junto de Jesus disseram-lhe: «João Batista mandou-nos cá para te perguntarmos se tu és aquele que está para vir ou se devemos esperar outro.»
20 Quando chegaram junto de Jesus disseram-lhe: «João Batista mandou-nos cá para te perguntarmos se tu és aquele que está para vir ou se devemos esperar outro.»
20 E, quando aqueles homens chegaram junto dele, disseram: João Batista enviou-nos a perguntar-te: És tu aquele que havia de vir ou esperamos outro?
20 Quando1161 os homens435 chegaram38545637 junto4314 dele,846 disseram:20365627 João2491 Batista910 enviou-nos64957582248 para4314 te4571 perguntar:30045723 És14885748 tu4771 aquele que estava para vir20645740 ou2228 esperaremos432857195725 outro?243
20 E, quando aqueles homens chegaram junto dele, disseram: João o Batista enviou-nos a perguntar-te: És tu aquele que havia de vir, ou esperamos outro?
20 Eles foram ter com Jesus e disseram: “João Batista nos mandou a ti para perguntar se tu és aquele que há de vir ou se devemos esperar outro”.
20 Ao chegarem junto dele, os homens disseram: «João Baptista mandou-nos ter contigo para te perguntar: 'És Tu o que está para vir, ou devemos esperar outro? '»
20 Quando1161 os homens435 chegaram38545637 junto4314 dele,846 disseram:20365627 João2491 Batista910 enviou-nos64957582248 para4314 te4571 perguntar:30045723 És14885748 tu4771 aquele que estava para vir20645740 ou2228 esperaremos432857195725 outro?243
20 Quando1161 os homens435 chegaram38545637 junto4314 dele,846 disseram:20365627 João2491 Batista910 enviou-nos64957582248 para4314 te4571 perguntar:30045723 És14885748 tu4771 aquele que estava para vir20645740 ou2228 esperaremos432857195725 outro?243
20 When the men were come unto him, they said, Yahuchanon the Baptizer has sent us unto you, saying, Are you he that should come? or look we for another?