Ozzuu Bible
Compare Luk 7:33Ozzuu Bible - comparison
Luk 7:33
Found 31 translations
Config
33
Assim tendes agido, pois veio João Batista, que não come pão e não bebe vinho, e julgais: ‘Este está com demônio!’.
33
Porque veio João, o Batista, que não comia pão nem bebia vinho, e dizeis: Ele tem um demônio.
33
Veio João Batista, e lá porque não bebe vinho e não jejua vocês dizem: ‘Tem demónio!’
33
Porque tem vindo João (o submersor), nem pão comendo nem suco de uva bebendo, e dizeis: 'Um demônio Ele tem! '
33
For Yochanan has come not eating bread and not drinking wine; and you say, ‘He has a demon!’
33
For John the Baptist came neither eating bread nor drinking wine; and ye say, He hath a devil.
33
For John the Baptist is come eating no bread nor drinking wine; and ye say, He hath a devil.
33
Pois veio João Batista, que nem comia pão nem bebia vinho, e dizeis: Ele está possuído do demônio.
33
Com efeito, veio João Batista, que não come pão e não bebe vinho, e dizeis: "O demônio está nele!
33
For John Baptist came, neither eating bread, nor drinking wine, and ye say, He hath a fiend.
33
For John Baptist came, neither eating bread, nor drinking wine, and ye say, He hath a fiend.
33
Pois João Batista costumava ficar sem comer e nunca tomou, em toda a sua vida, nem uma gota de bebida forte, e vocês disseram: 'Esse deve estar louco!'
33
ⓘ Porque João Batista veio, não comendo pão nem bebendo vinho[21] , e dizeis: Tem demônio;
33
Porquanto veio João, o Batista, não comendo pão nem bebendo vinho, e dizeis: Tem demônio;
33
Porque veio João o Batista, que não comia pão nem bebia vinho, e dizeis: Tem demônio;
33
Porque veio João o Batista, que não comia pão nem bebia vinho, e dizeis: Tem demônio;
33
Porquanto veio João, o Batista, não comendo pão nem bebendo vinho, e dizeis: Tem demônio;
33
Pois veio João Batista, que não comia nem bebia, e vocês disseram: "Ele tem um demônio!"
33
Porquanto veio Yochanan, o Imersor, não comendo pão nem bebendo vinho, e dizeis: Tem demônio;
33
No entanto, apareceu João Batista, que não come pão e não bebe vinho, e dizem: “tem Demónio.”
33
No entanto, apareceu João Batista, que não come pão e não bebe vinho, e dizem: “tem Demónio.”
33
Porque ⓚ veio João Batista, que não comia pão nem bebia vinho, e dizeis: Tem demônio. [5]
33
Porque veio João o Batista, que não comia pão nem bebia vinho, e dizeis: Tem demônio;
33
Veio João Batista, que não come, nem bebe vinho, e dizeis: ‘Tem um demônio! ’
33
Veio João Baptista, que não come pão nem bebe vinho, e dizeis: 'Está possesso do demónio!'
33
For Yahuchanon the Baptizer came neither eating bread nor drinking wine; and ye say, He has a devil.