Ozzuu Bible
Compare Luk 7:40
Ozzuu Bible - comparison
Luk 7:40

Found 31 translations

Config
40 Dirigiu-se Yahushַַַַַַַַַַַa יהושעG2424 ao fariseu e lhe αὐτόςG846 disse ἔπωG2036G5627: Simão שימוןG4613, uma coisa τίςG5100 tenho ἔχωG2192G5719 a dizer-te ἔπωG2036G5629 σοίG4671. Ele respondeu φημίG5346G5748: Dize-a ἔπωG2036G5628, Mestre διδάσκαλοςG1320.
40 Então, voltou-se Jesus para o fariseu e lhe propôs: “Simão, tenho algo para dizer-te”. Ao que ele aquiesceu: “Sim, Mestre, dize-me”.
40 E respondendo, Jesus disse-lhe: Simão, eu tenho algo a dizer-te. E ele disse: Mestre, diga.
40 Então, Jesus respondeu aos pensamentos daquele homem observando: “Simão, queria dizer-te uma coisa.” Retorquiu ele: “Diz, Mestre.”
40 E,[nisso] havendo respondido [aos pensamentos dele] Jesus lhe disse: "Ó Simão, tenho uma coisa para te dizer." E ele diz: "Ó Professor- Mestre, dize-a."
40 Yeshua answered, “Shim‘on, I have something to say to you.” “Say it, Rabbi,” he replied.
40 And Jesus answering said unto him, Simon, I have somewhat to say unto thee. And he saith, Master, say on.
40 And Jesus answering said unto him, Simon, I have somewhat to say unto thee. And he saith, Master, say on.
40 Então Jesus lhe disse: Simão, tenho uma coisa a dizer-te. Fala, Mestre, disse ele.
40 Jesus, porém, tomando a palavra, disse-lhe: "Simão, tenho uma coisa a dizer-te". "Fala, mestre", respondeu ele.
40 And Jesus answered, and said to him, Simon, I have something to say to thee. And he said, Master, say thou. [And Jesus answering said to him, Simon, I have something to say to thee. And he saith, Master, say thou.]
40 And Jesus answered, and said to him, Simon, I have something to say to thee. And he said, Master, say thou.
40 Então Jesus falou e respondeu aos pensamentos dele. "Simão", disse Ele ao fariseu, "Eu tenho algo para dizer-lhe". "Pois não, Mestre", respondeu Simão, "diga".
40 Mas, respondendo, Jesus lhe disse: Simão, tenho uma coisa a dizer-te. Ele respondeu: Dize-a, Mestre.
40 E respondendo Jesus, disse-lhe: Simão, tenho uma coisa a dizer-te. Respondeu ele: Dize-a, Mestre.
40 E respondendo, Jesus disse-lhe: Simão, uma coisa tenho a dizer-te. E ele disse: Dize-a, Mestre.
40 E respondendo, Jesus disse-lhe: Simão, uma coisa tenho a dizer-te. E ele disse: Dize-a, Mestre.
40 E respondendo Jesus, disse-lhe: Simão, tenho uma coisa a dizer-te. Respondeu ele: Dize-a, Mestre.
40 Jesus, porém, tomando a palavra, disse lhe: "Simão, tenho uma coisa a dizer te". "Fala, mestre", respondeu ele.
40 Jesus disse então ao fariseu: "Simão, tenho uma coisa para dizer a você." Simão respondeu: "Fala, mestre. "
40 E respondendo Yeshua, disse-lhe: Shimon, tenho uma coisa a dizer-te. Respondeu ele: Dize-a, Rabino.
40 Então Jesus dirigiu-se assim ao fariseu: «Simão, tenho uma coisa a dizer-te.» E ele retorquiu: «Diz lá, Mestre.»
40 Então Jesus dirigiu-se assim ao fariseu: «Simão, tenho uma coisa a dizer-te.» E ele retorquiu: «Diz lá, Mestre.»
40 E, respondendo, Jesus disse-lhe: Simão, uma coisa tenho a dizer-te. E ele disse: Dize-a, Mestre.
40 Dirigiu-se Jesus2424 ao fariseu e lhe846 disse:20365627 Simão,4613 uma coisa5100 tenho21925719 a dizer-te.203656294671 Ele respondeu:53465748 Dize-a,20365628 Mestre.1320
40 E respondendo, Jesus disse-lhe: Simão, uma coisa tenho a dizer-te. E ele disse: Dize-a, Mestre.
40 Então Jesus falou: “Simão, tenho uma coisa para te dizer”. Ele respondeu: “Fala, Mestre”.
40 Então, Jesus disse-lhe: «Simão, tenho uma coisa para te dizer. » «Fala, Mestre» - respondeu ele.
40 Dirigiu-se Jesus2424 ao fariseu e lhe846 disse:20365627 Simão,4613 uma coisa5100 tenho21925719 a dizer-te.203656294671 Ele respondeu:53465748 Dize-a,20365628 Mestre.1320
40 And Yahusha answering said unto him, Shim`on, I have somewhat to say unto you. And he said, Rabbi, say on.