Ozzuu Bible
Compare Luk 7:37Ozzuu Bible - comparison
Luk 7:37
Found 31 translations
Config
37
E καίG2532 eis ἰδούG2400G5628 que uma mulher γυνήG1135 da ἔνG1722 cidade πόλιςG4172, pecadoraG268 ἀμαρτωλόςG268, sabendoG1921 ἐπιγινώσκωG1921G5631 que ὅτιG3754 ele estava à mesaG345 ἀνακεῖμαιG345G5736 na casaG3614 οἰκίαG3614 do fariseu ΦαρισαῖοςG5330, levouG2865 κομίζωG2865G5660 um vaso de alabastroG211 ἀλάβαστρονG211 com unguentoG3464 μύρονG3464;
37
Assim que tomou conhecimento que Jesus estava reunido à mesa, na casa do fariseu, certa mulher daquela cidade, uma pecadora, trouxe um frasco de alabastro cheio de perfume.
37
E eis que uma mulher da cidade, que era uma pecadora, sabendo que Jesus estava à mesa na casa do fariseu, trouxe um vaso de alabastro com unguento,
37
Quando se sentaram para comer, uma mulher de má vida soube que ele se encontrava ali, pelo que trouxe um vaso de alabastro de muito valor, cheio de um perfume caro.
37
E eis que uma mulher na cidade, a qual era uma pecadora, havendo sabido que Ele está- reclinando- à- mesa na casa do fariseu, havendo ela levado um vaso de alabastro com unguento- aromático,
37
A woman who lived in that town, a sinner, who was aware that he was eating in the home of the Parush , brought an alabaster box of very expensive perfume,
37
And, behold, a woman in the city, which was a sinner, when she knew that Jesus sat at meat in the Pharisee's house, brought an alabaster box of ointment,
37
And behold, a woman which was in the city, a sinner; and when she knew that he was sitting at meat in the Pharisee's house, she brought an alabaster cruse of ointment,
37
Uma mulher pecadora da cidade, quando soube que estava à mesa em casa do fariseu, trouxe um vaso de alabastro cheio de perfume;
37
Apareceu então uma mulher da cidade, uma pecadora. Sabendo que ele estava à mesa na casa do fariseu, trouxe um frasco de alabastro com perfume.
37
And lo! a sinful woman, that was in the city, as she knew, that Jesus sat at meat in the house of the Pharisee, she brought an alabaster box of ointment; [And lo! a woman sinner, that was in the city, as she knew, that Jesus had sat at the meat in the house of the Pharisee, brought an alabaster box of ointment;]
37
And lo! a sinful woman, that was in the city, as she knew, that Jesus sat at [the] meat in the house of the Pharisee, she brought an alabaster box of ointment;
37
uma mulher da rua, uma prostituta - soube que Ele estava lá, e trouxe um delicado vidro cheio de perfume caro.
37
ⓜ E havia uma mulher pecadora na cidade. Quando soube que Jesus estava à mesa na casa do fariseu, ela trouxe um vaso de alabastro com perfume;
37
E eis que uma mulher pecadora que havia na cidade, quando soube que ele estava à mesa em casa do fariseu, trouxe um vaso de alabastro com bálsamo;
37
E eis que uma mulher da cidade, uma pecadora, sabendo que ele estava à mesa em casa do fariseu, levou um vaso de alabastro com ungüento;
37
E eis que uma mulher na cidade, que era uma pecadora, sabendo que ele estava à mesa em casa do fariseu, levou um vaso de alabastro com unguento;
37
E eis que uma mulher pecadora que havia na cidade, quando soube que ele estava à mesa em casa do fariseu, trouxe um vaso de alabastro com bálsamo;
37
Apareceu então uma mulher da cidade, uma pecadora. Sabendo que ele estava à mesa na casa do fariseu, trouxe um frasco de alabastro com perfume.
37
Apareceu então certa mulher, conhecida na cidade como pecadora. Ela, sabendo que Jesus estava à mesa na casa do fariseu, levou um frasco de alabastro com perfume.
37
E eis que uma mulher pecadora que havia na cidade, quando soube que ele estava à mesa em casa do Parush, trouxe um vaso de alabastro com bálsamo;
37
Então uma mulher pecadora, que havia naquela terra, ao saber que Jesus estava à mesa em casa do fariseu, foi lá com um frasco de alabastro cheio de perfume puro.
37
Então uma mulher pecadora, que havia naquela terra, ao saber que Jesus estava à mesa em casa do fariseu, foi lá com um frasco de alabastro cheio de perfume puro.
37
E eis que uma mulher da cidade, uma pecadora, sabendo que ele estava à mesa em casa do fariseu, levou um vaso de alabastro com unguento.
37
E eis que uma mulher da cidade, uma pecadora, sabendo que ele estava à mesa em casa do fariseu, levou um vaso de alabastro com ungüento;
37
Uma mulher, pecadora da cidade, soube que Jesus estava à mesa na casa do fariseu e trouxe um frasco de alabastro, cheio de perfume.
37
Ora certa mulher, conhecida naquela cidade como pecadora, ao saber que Ele estava à mesa em casa do fariseu, trouxe um frasco de alabastro com perfume.
37
And, behold, a woman in the city, which was a sinner, when she knew that Yahusha sat to eat in the Parashiy's house, brought an alabaster box of ointment,