Ozzuu Bible
Compare Luk 7:2Ozzuu Bible - comparison
Luk 7:2
Found 31 translations
Config
2
E o servo de um centurião, a quem este muito estimava, estava doente e à beira da morte.
2
E o servo de um certo centurião, que era querido para ele, estava doente, prestes a morrer. Lc 7:2
Um centurião era um oficial militar romano, em geral, responsável por um grupamento igual ou superior a 100 soldados. O NT cita alguns centuriões notáveis, como esse homem de fé apresentado por Lucas (Atos 10.2; 23.17,18; 27.43). Embora gentio, os próprios líderes judeus admiravam sua honradez, cooperação e sensibilidade (Lc 7.5,6).
Um centurião era um oficial militar romano, em geral, responsável por um grupamento igual ou superior a 100 soldados. O NT cita alguns centuriões notáveis, como esse homem de fé apresentado por Lucas (Atos 10.2; 23.17,18; 27.43). Embora gentio, os próprios líderes judeus admiravam sua honradez, cooperação e sensibilidade (Lc 7.5,6).
2
Havia um oficial romano que tinha um servo que estimava muito e se encontrava mal, quase à morte.
2
E um escravo de um certo centurião, doente estando, estava a ponto de morrer, o qual escravo era muito estimado por ele [o centurião].
2
A Roman army officer there had a servant he regarded highly, who was sick to the point of death.
2
And a certain centurion's servant, who was dear unto him, was sick, and ready to die.
2
And a certain centurion's servant, who was dear unto him, was sick and at the point of death.
2
Havia lá um centurião que tinha um servo a quem muito estimava e que estava à morte.
2
Ora, um centurião tinha um servo a quem prezava e que estava doente, à morte;
2
But a servant of a centurion, that was precious to him, was sick, and drawing to the death. [Soothly a servant of some man centurion, having evil, was to die, the which was precious to him.]
2
But a servant of a centurion, that was precious to him, was sick, and drawing to the death.
2
Bem naquela ocasião estava doente e prestes a morrer um escravo de alto preço pertencente a um capitão do exército romano.
2
ⓡ E um servo de certo centurião, a quem seu senhor muito estimava, estava doente, à beira da morte.
2
E um servo de certo centurião, de quem era muito estimado, estava doente, quase à morte.
2
E o servo de um certo centurião, a quem muito estimava, estava doente, e moribundo.
2
E o servo de um certo centurião, o qual era muito estimado por ele, estava doente, e à morte.
2
E um servo de certo centurião, de quem era muito estimado, estava doente, quase à morte.
2
Ora, um centurião tinha um servo a quem prezava e que estava doente, à morte;
2
Havia aí um oficial romano que tinha um empregado, a quem estimava muito. O empregado estava doente, a ponto de morrer.
2
E um servo de certo centurião, de quem era muito estimado, estava doente, quase à morte.
2
Havia ali um oficial do exército romano que tinha um empregado a quem estimava muito, e que estava doente, quase a morrer.
2
Havia ali um oficial do exército romano que tinha um empregado a quem estimava muito, e que estava doente, quase a morrer.
2
E o servo de um certo centurião, a quem este muito estimava, estava doente e moribundo.
2
E o servo de um certo centurião, a quem muito estimava, estava doente, e moribundo.
2
Havia um centurião que tinha um servo a quem estimava muito. Estava doente, à beira da morte.
2
Ora um centurião tinha um servo a quem dedicava muita afeição e que estava doente, quase a morrer.
2
And a certain centurion's servant, who was dear unto him, was sick, and ready to die.